ناهاکو یوهاشی نویسنده اهل کشور ژاپن به عنوان برگزیده جایزه هانس کریستین اندرسن سال 2014 اعلام شد.

به گزارش مهر، دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)  برگزیگان خود در سال 2014 را از دو کشور ژاپن و برزیل انتخاب کرد.

بر این اساس و در بخش نویسندگی ناهاکو یوهاشی از کشور ژاپن و در بخش تصویرگری نیز راجر ملو از کشور برزیل به عنوان برگزیده این جایزه در سال 2014  معرفی شدند.

بر اساس اعلام دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان یوهاشی نویسنده داستان‌های منحصر به فرد فانتزی برای کودکان و نوجوانان است که محوریت تمام آنها عشق و دوست داشتن به عنوان عنصر مشترک میان حیات تمامی انسان‌هاست.

 این دفتر همچنین در مورد دلایل انتخاب ملو به عنوان تصویرگر برتر سال 2014 نیز عنوان داشته که وی در آثار خود تصاویری را خلق کرده کرده که به کودکان کمک می‌کند به کشف تاریخ و فرهنگ برزیل بپردازند و توانایی آنها را برای تشخیص و رمزگشایی از پدیده‌ها را به کمک تصاویر فرهنگی مورد توجه قرار می‌دهد.

جایزه هانس کریستین آندرسن که گاه جایزه نوبل کوچک هم خوانده می‌شود، جایزه‌ای است بین‌المللی که هر دو سال یک بار از طرف دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) به مولفان در زمینه ادبیات کودک تعلق می‌گیرد و برگززده نیز هدیه خود را از دست ملکه کشور دانمارک دریافت می‌کند.

از میان 58 نامزد مرحله اولیه جایزه جهانی هانس کریستین اندرسن برای ادبیات کودک، هوشنگ مرادی کرمانی به عنوان یکی از 6 نویسنده فینالیست این رقابت انتخاب شده بود.


گروه داوری این رقابت جهانی اعلام اسامی 6 نویسنده و 6 تصویرگر کتاب کودک، هوشنگ مردای کرمانی نویسنده شناخته شده ایرانی را نیز به عنوان یکی از چهره‌هایی که وارد مرحله نهایی این رقابت برای سال 2014 شده است، معرفی کرد.

جایزه هانس کریستین آندرسن که هر دو سال یک بار اهدا می شود، از سال 1958 تاکنون شماری از مهمترین چهره‌های ادبیات کودک را به جهان معرفی کرده است. این جایزه که از معتبرترین جوایز در حوزه ادبیات کودک در جهان است، از سوی دفتر بین‌المللی کتاب برای نوجوانان (ibby) در هر دوره از برگزاری‌اش برترین نویسنده ادبیات کودک و برترین تصویرگر را معرفی می‌کند.

اسامی 6 نویسنده منتخب در فهرست نهایی این رقابت چنین اعلام شده بود:

هوشنگ مرادی کرمانی از ایران
تد ون لیشات از هلند
میریام پرسلر از آلمان
نوهوکو اوهاشی از ژاپن
رناتا ولش از اتریش
ژاکین وودسون از آمریکا

اسامی 6 تصویرگر فینالیست کتاب کودک نیز عبارت بودند از:

روتروت سوزان برنر از آلمان
جان برنیگام از بریتانیا
اوا لیندستروم از سوئد
راجر ملو از برزیل
فرانسواز پلیس از فرانسه
اویویند تورستر از نروژ

گروه داوران این رقابت امسال متشکل از 10 داور به ریاست ماریا یسوس گیل از اسپانیا بود. آناستاسیا آرخیپوا از روسیه، فانوئل هانان دیاز از ونزوئلا، سابین فانچز از اتریش، سنگووک کیم از جمهوری کره، انریکه پرز دیاز از کوبا، دبورا سوریا از ایتالیا، سوزان ام.استان از آمریکا، سحر ترهنده از ایران، اریک تییتوسون از سوئد و آیفر گوردال از ترکیه گروه داروان را تشکیل داده‌اند.

هیات بین‌المللی کتاب برای نوجوانان سازمانی غیرانتفاعی است که با شبکه‌ای بین‌المللی از سراسر جهان در زمینه حمایت و تشویق کتاب برای کودکان فعالیت می‌کند.

کار معرفی مردای کرمانی از سوی کمیته جوایز شورای کتاب کودک به گروه داوران جایزه هانس کریستین آندرسن آغاز شد. با تشکیل گروهی به سرپرستی فروغ جمالی، کار تهیه پرونده ادبی هوشنگ مرادی کرمانی، به عنوان نامزد جایزه هانس کریستین اندرسن 2014 انجام شد و پس از ترجمه و آماده‌سازی به زبان انگلیسی، این پرونده از سوی کمیته بین‌الملل شورا به دبیرخانه جایزه تقدیم شد.

فروغ جمالی، شهلا انتظاریان، مریم جلالی، شکوه حاجی نصرالله، ناهید معتمدی، مریم محمدخانی، شهرام اقبال زاده، دکتر حسین شیخ رضایی و مسعود ناصری کارشناسانی بودند که متن فارسی پرونده ادبی مرادی کرمانی را تهیه کردند.

تنها برنده ایرانی این جایزه جهانی فرشید مثقالی تصویرگرمشهور است. مجموعه آثار او در سال 1974 این جایزه را از آن خود کرد.

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...