کتاب «هنر گمشده پرورش کودکان مفید و شاد» [hunt, gather, parent : what ancient cultures teach us about the lost art of raising happy, helpful, little humans] نوشته میشلین دوکلف [Michaeleen Doucleff] با ترجمه نغمه دانش آشتیانی توسط انتشارات جیحون منتشر شد.

هنر گمشده پرورش کودکان مفید و شاد» [hunt, gather, parent : what ancient cultures teach us about the lost art of raising happy, helpful, little humans] میشلین دوکلف [Michaeleen Doucleff]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، این کتاب که در حوزه روانشناسی و علوم تربیتی منتشر شده است روایت‌های نویسنده کتاب است که برای نگارش آن با دختر کوچکش به راه‌های دور سفر کرده.

در معرفی این کتاب آمده است:

«اگر واقعاً می‌خواهیم با فرزندانمان ارتباط برقرار کنیم، شاید لازم باشد از منطقه امن فرهنگی خودمان خارج شویم و با والدینی صحبت کنیم که به ندرت درمورد آن‌ها می‌شنویم. یکی از اهداف این کتاب برداشتن گامی برای پر کردن خلای دانش ما در زمینه‌ی فرزندپروری است و برای انجام این کار، بر سه فرهنگ بومی مایا، هادزابه و اینوئیت تمرکز کرده است که دانش بسیار مفیدی دارند: مادران مایایی در تربیت فرزندان یاری‌رسان مهارت دارند، والدین قبیله‌ی هادزابه بهترین متخصصان جهان در زمینه تربیت بچه‌هایی با اعتمادبه‌نفس و متکی به خود هستند و اینوئیت‌ها روشی فوق‌العاده مؤثر برای آموزش هوش هیجانی به کودکان به‌ویژه در حوزه‌ی کنترل خشم و احترام به دیگران دارند. اگر سعی کنید الگوها و روش‌های معرفی‌شده در کتاب را در رفتارهای روزمره‌ی خود با دیگران (حتی نه فقط کودکانتان) به کار ببرید و دقت بیشتری بر کنش‌ها و واکنش‌های شخصی خود در ارتباط با جهان پیرامونتان داشته باشید، روزگار آرام‌تری را تجربه می‌کنید و با خودتان به صلح می‌رسید.»

نغمه دانش آشتیانی پیش از این کتاب شعر «چقدر هیچ کس شبیه تو نیست» چاپ شده توسط انتشارات حوا و ترجمه کتاب کودک «قُلُپ» چاپ شده توسط انتشارات سروش را در کارنامه ادبی خود دارد. وی که سال‌ها در رسانه‌های فرهنگی هنری فعالیت کرده و مسئولیت داشته است، مقالات علمی در حوزه رسانه را نیز ترجمه و منتشر کرده است.

کتاب «هنر گمشده‌ی پرورش كودكان مفيد و شاد با كمک فرهنگ‌های باستانی» در ۳۷۸ صفحه، قطع رقعی منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...