کتاب «زمانی برای پرواز» [The moment of lift : how empowering women changes the world] اثر ملیندا گیتس [Melinda Gates] با ترجمه سهیلا تباشیر تحت عنوان «چگونه توانمندسازی زنان، جهان را تغییر می دهد؟ برای رشد و پیشرفت زنان و برابری جنسیتی در تمام زمینه‌ها» توسط انتشارات امواج آرام منتشر شد.

زمانی برای پرواز» [The moment of lift : how empowering women changes the world]  خانم ملیندا گیتس [Melinda Gates]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایرنا، کتاب زمانی برای پرواز توسط نویسنده در زمینه های مختلف اعم از تحصیل، ازدواج، شغل، خانواده، مسائل اجتماعی، فرهنگی و اقتصادی که با تجربه شخصی خود به مناطق مختلف جهان و دیدن و شنیدن تجارب زنان در تمامی این زمینه‌ها سفر کرده، نوشته شده است. ترجمه روان و دلنشین کتاب زمانی برای پرواز با تلاش سهیلا تباشیر صورت گرفته است.

نویسنده در این کتاب آورده است: برای همه ما اتفاق افتاده در هواپیما در یک باند طولانی پرواز منتظر لحظه پرواز هستیم و بیشتر از چیزی که انتظارش را داریم و با خود فکر می‌کنیم که چرا فرود اینقدر طول می‌کشد؟ چه چیزی ما را به عقب می‌برد وقتی که نیروها ما را به جلو هل می‌دهند، نیروهای مقاومت ناپذیری که ما را پایین می‌کشند و از زمین بلند می‌کنند و باعث پرواز ما می‌شوند؟ ما چگونه لحظه پرواز را برای بشر تعریف کنیم مخصوصا برای خانم‌ها؟ چون وقتی شما خانم‌ها را رشد دهید انسانیت رشد می‌یابد. و چگونه می‌توانیم لحظه پرواز را در قلب انسان‌ها خلق کنیم به طوری که همه ما می‌خواهیم خانم‌ها را ارتقا دهیم؟ زیرا گاهی تنها چیزی که برای رشد خانم‌ها نیاز داریم این است که از پایین کشیدن آنها دست برداریم.

سهیلا تباشیر برای درک بهتر و رساندن مفهوم کتاب همچنین برای کمک به هم‌نوعان خود برای پیشرفت در مسیر زندگی این کتاب را ترجمه کرده است.

وی معتقد است: گاهی اوقات برخی از فرهنگ‌ها و جوامع مختلف به دلیل آگاهی کم قوانینی وضع می‌کنند که ممکن است باعث پیشرفت زنان جامعه نشود یا حتی در حق آنها ظلم شود و بی‌عدالتی به وجود آید.

در بخشی از این کتاب می خوانیم: «در شگفتم که چگونه لحظه پرواز را برای بشر تعریف‌ کنیم مخصوصا برای خانم‌ها؟ زیرا هنگامی که شما خانم‌ها را ارتقاء می‌دهید انسانیت رشد می‌یابد. زیرا گاهی تنها چیزی که برای ارتقاء خانم‌ها نیاز داریم این است که از پایین کشیدن آنها دست برداریم.

هنگامی که زنان حق و حقوقشان را به دست می‌آورند، خانواده‌ها و البته جوامع نیز شکوفا می‌شوند. رابطه این‌ها براساس حقایقی ساده است: زمانی که بر روی گروه طرد شده حساب می‌کنید، برای همه سودمند است و وقتی برای حقوق زنان و دختران در سطح جهانی کار می‌کنید، یعنی نیمی از هر جامعه را در نظر بگیرید، به سود کل اعضای جامعه تلاش می‌کنید. بدین صورت برابری جنسیتی باعث ارتقا کلیه افراد می‌شود. اگر می‌خواهید باعث ارتقا بشر شوید، به زنان قدرت دهید. این کامل‌ترین، وسیع‌ترین و پرسودترین سرمایه‌گذاری روی انسان‌هاست که می‌توانید انجام دهید و همچنین اگر فقر را جست‌وجو کنید، زنانی را می‌یابید که قدرت ندارند. اگر رونق و شکوفایی را جست‌وجو کنید، زنان قدرتمندی را می‌یابید که از آن استفاده می‌کنند.

دانایی، اندوختن حقایق بیشتر نیست؛ بلکه درک حقایق عظیم به گونه‌ای عمیق‌تر است. با مطالعه این کتاب و بالا بردن سطح آگاهی خود در تمامی زمینه‌های ذکر شده می‌توانیم نه تنها باعث ارتقاء و رشد زنان در جامعه بلکه باعث پیشرفت خود جامعه شویم.

کتاب زمانی برای پرواز در ۹ فصل با سرفصل های ایده ای عالی برای پیشرفت؛ قدرت بخشیدن به مادران، هرچیز خوبی، تنظیم خانواده، ارتقا دیدگاه آنها، ختران در مدارس، نابرابری بی صد، وقتی دختران هیچ قدرتی ندارند، مشاهده تبعیض جنسیتی، ایجاد فرهنگی جدید و اجازه دهید قلب تان بشکند از فهرستگان این اثر به شمار می رود.

کتاب زمانی برای پرواز در ۲۴۰ صفحه در فصل فصل، همراه با سخن مترجم، مقدمه، کتاب واژه و منابع و ماخذ توسط انتشارات ' امواج آرام ' منتشر شده است.

ملیندا گیتس که یک زن تاجر، بشردوست و طرفدار جهانی حقوق زنان و دختران است. ملیندا در شهر دالاس، ایالت تگزاس بزرگ شد. وی لیسانس علوم رایانه را از دانشگاه دوک و MBA را از تجارت دوک فوکوآ دریافت کرد.

ملیندا دهه اول کار خود را صرف تولید محصولات چندرسانه ای در مایکروسافت قبل از ترک این شرکت کرد تا روی خانواده و کارهای خیرخواهانه خود تمرکز کند. او در سیاتل، واشنگتن زندگی می کند.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...