مترجم کتاب «فمینیست‌درمانی» از رویکردی کمتر شناخته‌شده در روان درمانی می‌گوید؛ فمینیست‌درمانی مختص زنان نیست؛ بلکه برای یاری‌رساندن به همه کسانی-اعم از زن و مرد- است که با قالب‌های از پیش تعیین‌شده زنانگی و مردانگی در تعارض هستند و نمی‌توانند خود و نقش‌های تحمیل‌شده به خود را در درون آن تعاریف تنگ بگنجانند و احساس اسارت و حقارت نکنند.

فمینیست درمانی» [Feminist therapy] نوشته لائورا براون [Laura S Brown

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، انتشارات ارجمند کتاب «فمینیست درمانی» [Feminist therapy] نوشته لائورا براون [Laura S Brown] با ترجمه رابعه موحد را روانه بازار کتاب کرده است. این کتاب تلاشی کوچک برای توضیح و تفهیم درست فمینیسم و فمینیست‌درمانی است. متأسفانه این واژه با هر پیشوند و پسوندی که همراه شود، اولین تفسیری که در ذهن مردم ایجاد می‌کند، طرفداری از زنان، آن هم صرفاً به دلیل مونث‌بودن آنهاست.

فمینیست‌درمانی مختص زنان نیست بلکه برای یاری‌رساندن به همه کسانی -اعم از زن و مرد- است که با قالب‌های از پیش تعیین‌شده زنانگی و مردانگی در تعارض هستند و نمی‌توانند خود و نقش‌های تحمیل‌شده به خود را در درون آن تعاریف تنگ بگنجانند و احساس اسارت و حقارت نکنند. این شرایط به احساس بی‌کفایتی، ناشادی و نارضایتی از خود می‌انجامد و انواع اختلالات روانی را دامن می‌زند. انگشت اشاره فمینیست‌درمانی به سوی تبعیض‌ها و ستم‌ها و فشارهای غیرمنصفانه محیطی است که گاهی به‌طور برابر ولی متفاوت به زنان و مردان وارد می‌کند و به آنها اجازه نمی‌دهند خود را آن‌گونه که باید، بشناسند. فمینیست‌درمانگر می‌داند که چگونه باورها و الگوها و آموزه‌های تبعیض‌آمیز با لباس مبدل و به عنوان باورها و تعاریف خودمان در ذهن ما جای می‌گیرند و مبارزه با آنها به مبارزه با خود و ذهنیت خود، تبدیل می‌شود. فمینیست‌درمانگر، در راه دشوارِ این مبارزه با مراجعان خود، همدرد و همدل و همراه می‌شود.

این کتاب در 176 صفحه با قیمت 42‌هزار تومان روانه بازار نشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...