کتاب «فروید» [Freud : a guide for the perplexed] به‌عنوان جلد شانزدهم مجموعه راهنمای سرگشتگان نوشته سلین سورپرونان [Céline Surprenant] توسط انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.

فروید» [Freud : a guide for the perplexed]  سلین سورپرونان [Céline Surprenant]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، شانزدهمین جلد از مجموعه «راهنمای سرگشتگان» که به زیگموند فروید اختصاص دارد توسط انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد. این کتاب نوشته سلین سورپرونان است و با ترجمه مشترک شروین مقیمی زنجانی و شیما شصتی با شمارگان هزار نسخه، ۲۹۸ صفحه و بهای ۵۹ هزار تومان روانه بازار اندیشه ایران شده است.

«راهنمای سرگشتگان» مجموعه‌ای است با بیش از سی مجلد که انتشارات کونتینیوم در دو دهه اخیر به زبان انگلیسی منتشر کرده است. هر مجلد از این مجموعه به یکی از فیلسوفان برجسته یا یکی از مکاتب فلسفی از دوران کلاسیک تا دوران معاصر می‌پردازد.

هر یک از این مجلدات دلالت یا راهنمایی است برای دانشجویان و پژوهشگرانی که در مواجهه با هر یک از این فیلسوفان یا مکاتب فلسفی دچار حیرانی یا سرگشتگی می‌شوند. تأکید بر مسائل و کلنجارهایی که در مواجهه با این فیلسوفان پدید می‌آید، کوشش در توضیح مفاهیم و اصطلاحات کلیدی ایشان به زبان فنی و در عین حال متناسب برای خوانندگان مبتدی، و نهایتاً معرفی شروح مهم در هر مورد به این مجموعه جایگاهی ویژه بخشیده است.

نویسنده هر مجلد از میان برجسته‌ترین دانشوران در آن زمینه برگزیده شده است. این مجموعه مقدمه‌ای دقیق، واضح و سرراست برای آشنایی با متفکران، نویسندگان و موضوعات فلسفی است. این کتاب‌ها مضمون‌ها و ایده‌های اصلی متفکر مدّنظر را توضیح می دهند. تاکنون ۱۶ جلد از این مجموعه به زبان فارسی ترجمه و از سوی انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ رسیده است.

مجلد مربوط به فروید، که شانزدهمین عنوان ترجمه شده از این مجموعه است، شرحی روشن و موشکافانه از تفکر زیگموند فروید و آثار و نظریه‌های اصلی وی است که راهنمایی عالی برای دستیابی به ایده‌های بنیادی این متفکر مهم و تأثیرگذار سده‌ی بیستم فراهم می‌آورد. در این کتاب با همه مفاهیم و مضامین کلیدی فرویدی آشنا می‌شویم و علاوه بر آن نقاط تلاقی این مفاهیم را با مسائل جاری در حوزه‌ی فلسفه و نظریه‌ی ادبی هم خواهیم یافت.

سلین سورپرونان نویسنده کتاب، به نحوی مجاب‌کننده به برخی از مهم‌ترین مباحث و مناقشات در حوزه روانکاوی و کاربست آنها در عرصه‌های غیر بالینی نیز در کتاب اشاره کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...