انتشارات امیرکبیر در دور جدید تجدید چاپ آثار خود، تعدادی از داستان‌ها و رمان‌های خارجی را با طرح جلد جدید در قالب «رمان‌های بزرگ دنیا» روانه بازار کرد.

به گزارش مهر، انتشارات امیرکبیر مدتی است فرایند بازنگری در طراحی و تجدید چاپ مهم‌ترین آثار ادبی و داستانی خود را در دستور کار قرار داده است. در این طرح، علاوه بر طراحی جلد جدید، صفحه‌آرایی کتاب هم مورد تجدیدنظر قرار می‌گیرد تا آثار با هندسه جدیدی از نظر بصری راهی بازار شوند.

در آخرین روزهای بهمن‌ماه تعدادی از آثار با طرح جلد و صفحه‌آرایی جدید روانه بازار نشر شدند. پیرمرد و دریا (اثر ارنست همینگوی با ترجمه نازی عظیما)، شاهزاده و گدا و "ماجراهای هاکلبری فین" (اثر مارک تواین با ترجمه محمد قاضی و هوشنگ پیرنظر)، فونتامارا و دانه زیر برف (اثر اینیاتسیو سیلونه با ترجمه منوچهر آتشی و مهدی سحابی)، کشتن مرغ مقلد (اثر هارپر لی با ترجمه فخرالدین میرزمانی)، پاییز پدرسالار و صدسال تنهایی (اثر گابریل گارسیا مارکز با ترجمه حسین مهری و بهمن فرزانه)، مادام بواری (اثر گوستاو فلوبر با ترجمه مشفق همدانی)، جزیره پنگوئن‌ها (اثر آناتول فرانس با ترجمه محمد قاضی)، پاپیون و بانکو (اثر هانری شاریر با ترجمه پرویز نقیبی و فریدون سالکی) و عقاید یک دلقک (اثر هاینریش بل و ترجمه شریف لنکرانی) از جمله آثاری هستند که با طراحی و کتاب‌سازی جدید روانه بازار شده‌اند.

همچنین رمان‌های ابله، یادداشت‌های زیرزمینی و برادران کارامازوف (فئودور داستایوسکیمرشد و مارگاریتا (میخائیل بولگاکفجین ایر (شارلوت برونتهسرگذشت دیوید کاپرفیلد و داستان دو شهر (چارلز دیکنز بر باد رفته (مارگارت میچللبۀ تیغ (سامرست موآمنان و شراب (اینیاتسیو سیلونه) و بینوایان (ویکتور هوگو) هم از دیگر آثاری هستند که در روزهای آینده با طراح جلد و صفحه‌آرایی جدید راهی بازار نشر خواهند شد.

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...