هیات داوران جایزه مدیسی ۲۰۲۰ اسامی رقبایی را که به دور دوم این جایزه ادبی راه یافتند، معرفی کردند.

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر به نقل از لیورابدو، اعضای هیات داوران جایزه ادبیات مدیسی دیروز جمعه بار دیگر گرد هم آمدند تا از میان فهرست اولیه رقبای سال ۲۰۲۰، گروهی را که به دور دوم این رقابت راه یافتند معرفی کنند.

از میان ۱۵ رمان فرانسوی فهرست اول این بار ۱۰ رمان و از میان ۱۳ رمان خارجی در فهرست اول این بار ۷ رمان برای دور دوم این رقابت انتخاب شدند.

همچنین فهرست اول نامزدهای جایزه کتاب‌های غیرداستانی مدیسی نیز دیروز دربرگیرنده نام ۱۴ اثر مستند اعلام شد.

۱۰ رمان فرانسوی دور دوم عبارتند از:

«قلب مصنوعی» نوشته کلویی دلوم، انتشارات ترشولد
«سرگیجه بزرگ» نوشته پیر دوکروزه، انتشارات اکته سود
«دخترِ پدر» نوشته لور گورژ، انتشارات پی‌اوال
«ناهنجاری» نوشته ارو لو تلیه، انتشارات گاییمارد
«دباغ‌خانه» نوشته سلیا لوی، انتشارات تریسترم
«دیوانه‌های من» نوشته ژان-پیر مارتن، انتشارات لولیویه
«یک استخر شنا در صحرا» نوشته دایان مازلوم، انتشارات جی‌سی لاته
«داستان‌های شب» نوشته لوران مووینیه، انتشارات میدنایت
«کمدی‌های فرانسوی» نوشته اریک رینهارت، انتشارات گاییمار
«تسئوس، زندگی جدیدش» نوشته کامیل دو تولدو، انتشارات وردیه

لیست ۷ رمان خارجی به این شرح است:

«همیشه منجمد» نوشته اوا بالتازار، انتشارات وردیه، ترجمه آنی بتس
«نیمه دیگر خودت» نوشته بریت بنت، انتشارات اوترمان، ترجمه کارین لالشر
«بی‌نهایت‌ضلعی» نوشته کالوم مک‌کن، انتشارات بلفوند، ترجمه کلمان بود
«پیاده‌ای تنها در جمعیت» نوشته آنتونیو مونیوز مولینا، انتشارات سویل، ترجمه ایزابل گونیون
«پسران عشق» نوشته قاضی ربیحاوی، انتشارات سرژ سفران، ترجمه کریستوف بالایی
«نور تابستان، بعد شب می‌آید» نوشته یون کلمان استفانسون، انتشارات گرست، ترجمه اریک بوری
«چایناتاون، ناحیه داخلی» نوشته شارل یو، انتشارات او فورژ دو وولکن، ترجمه اورلی تیریا-مولمان

«وسوسه» نوشته لوک لانگ، «میس ایسلند» نوشته اوا اولاً فسدوتیر و «فراموش کرده‌ام» نوشته بول اوژیه برندگان سال پیش (۲۰۱۹) این رقابت در بخش رمان فرانسوی، غیرفرانسوی و غیرداستانی بودند.

................ هر روز با کتاب ...............

دادگاه‌های تفتیش عقاید و دیگر فجایع کلیسا در قرون وسطا برای برخی ابزار تحقیر مسیحیان و حجتی! بر حقانیت خویشتن است؛ اما نباید فراموش کرد که همان سنت‌های الهی که با مسیحیان شوخی نداشت، با ما مسلمانان هم تعارف ندارد. داستان سوارشدن اهالی متون مقدس بر جهل مردم به نام دین و باجگیری روحانیت اشرافی از قدرت، در طول تاریخ بشر، یک داستان تکراری با نتایج تکراری ست. حتی برای اهالی کتاب و سنت اسلامی: «ایمانی که با ترس آمده باشد؛ با خنده خواهد رفت.» ...
این آزارِ کوچکِ از سر عادت، سرنوشتش را تغییر خواهد داد... موجودات هرچه قدر هم که کوچک و خُرد باشند شأن و منزلتی رعایت‌کردنی دارند... داستان بیست نفر از کسانی را که الهام‌بخشش بوده‌اند برای خوانندگان تعریف می‌کند... از خلبان و فضانورد و ژرف‌پیما هست تا دوچرخه‌سوار و ویولون‌زن و ویلچرنشین. زن‌ها و مردهایی که در سنین جوانی یا پیری از خانه بیرون زده‌اند... قصه‌ی تلاش برای رسیدن ...
روایتی از اعماق «ناشنیده‌ها» و «مسکوت‌ گذاشته شده‌ها»... دعوتی به اندیشیدن درباره‌ی «پدری و فرزندی»... پدر رفته است اما تو باید بمانی و «زندگی» کنی... مصاحبه یک روان‌درمانگر تحلیلی با چهارده فرزند شهید... کودکی، نوجوانی و بلوغ در نبود پدر چه رنگ و بویی داشت؟ فقدان او در بزنگاه‌های مهم زندگی -تحصیل، کار، ازدواج، صاحب فرزند شدن- خود را چگونه نشان داد؟... مادرانی که مجدداً ازدواج کرده‌اند و مادرانی که نه ...
صبا که نیم ‌ساعت دیرتر از صنم به دنیا آمده زودتر از او از دنیا می‌رود و خواهر خود را در گیجی و بهت چنین مرگ نزدیکی رها می‌گذارد... مسئله‌ی هر دو یکی است: «عشق»... سهم مادر در خانه پای تلویزیون مشغول تماشای سریال‌های جور و واجور... پرداخت به وجوه اروتیک و جسمانی یا زمینی عشق در پرده‌داری و حجب صورت گرفته ولی آن‌قدر به زبانی رومانتیک و رویایی نزدیک شده که گاه پرگو و گاه برانگیزاننده می‌شود. ...
الهامی از زندگی کارگران پاریسی... با کار رختشویی توانسته است که مبلغی پس‌انداز کند... از او دو پسر داشت... تنبل و خوش‌گذران است و به زودی معشوقه را رها می‌کند و به زنان دیگری روی می‌آورد... با او ازدواج می‌کند... کارگر دیگری زن را می‌ستاید و در دل به او عشق می‌ورزد، اما یاری او کارساز نیست... به باده‌گساری روی می‌آورد... شوق کار را از دست می‌دهد... برای گذران زندگی به روسپی‌گری روی می‌آورد... ...