نمایشنامه «ویولن‌ها، گه‌گاه» اثر فرانسواز ساگان با ترجمه آرش نقیبیان منتشر شد.

به گزارش ایسنا، در معرفی این کتاب آمده است: «ویولن‌ها، گه‌گاه» اوج هنر فرانسواز ساگان در عرصه نمایشنامه‌نویسی است. او که قبلا در خلق رمان و داستان کوتاه جایگاه خود را در جهان تثبیت کرده بود، با خلق این شاهکار جایگاه ممتازی در تئاتر فرانسه قرن بیستم به دست آورد. هنر ساگان در «ویولن‌ها، گه‌گاه» عریان کردن پرسوناژهای خود از نقاب تزویر و ریاکاری است و بیان افکاری بغایت مدرن و آوانگارد که حتا با قواعد جامعه آزاد و محیط روشنفکری فرانسه بیگانه بود. اجرای درخشان پیتر بروک، کارگردان نامدار انگلیسی، از این اثر در سال 1988 در تئاتر سلطنتی لندن تا همیشه در ذهن و خاطره دوست‌داران تئاتر باقی خواهد ماند.»

آرش نقیبیان پیش‌تر کتاب «ضربه طبل به علامت تسلیم» را از فرانسواز ساگان ترجمه کرده است.

«ویولن‌ها، گه‌گاه» با 120 صفحه و قیمت 8000 تومان از سوی انتشارات فرهنگ آرش منتشر شده است.

مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...
عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...
مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...