کتاب «از این طرف نگاه کن» به نویسندگی و تصویرگری علی خدایی از سوی انتشارات نار کشور ترکیه به زبان ترکی استانبولی منتشر شد.

از این طرف نگاه کن علی خدایی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «از این طرف نگاه کن» سال ۱۳۹۶ از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به زبان فارسی به چاپ رسید.

این کتاب که در سال ۱۳۹۷ نیز از سوی کانون به زبان انگلیسی منتشر شده است، داستان پیدا شدن یک تابلوی عجیب و غریب در جنگل است که حیوانان مختلف سعی می‌کنند تصویر خود را در نقاشی عجیب تابلو پیدا کنند.

کودکان با خواندن این کتاب همراه حیوانات جنگل می‌شوند و تلاش می‌کنند تصویر آن حیوان را در تابلوی نقاشی پیدا کنند.

بر همین اساس به دنبال مذاکره‌های صورت گرفته در سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب در سال ۱۳۹۸ میان کانون و مؤسسه انتشارات نار از کشور ترکیه، قرارداد فروش حق‌نشر (کپی‌رایت) این کتاب در شهریور سال ۹۹ منعقد شد و به تازگی در ترکیه به چاپ رسیده است.

در سال ۱۳۹۲ نیز شش عنوان کتاب انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از کلر ژوبرت نویسنده فرانسوی به زبان فارسی از سوی انتشارات نار خریداری و با استقبال کودکان ترکیه مواجه شد.

انتشارات نار که یکی از ناشران شناخته شده کودک و نوجوان در ترکیه به شمار می‌رود، در اواخر سال ۲۰۰۶ و با هدف نشر داستان، رمان، نمایش‌نامه، شعر، زندگی‌نامه، خاطرات و دیگر گونه‌های ادبی برای کودکان و نوجوانان در شهر استانبول تأسیس شد. این انتشارات در سال ۲۰۰۸ از طرف انجمن پژوهش‌های ادبی، هنری و فرهنگی ترکیه به عنوان ناشر برتر در زمینه ادبیات کودک دست یافت.

بسیاری از نویسنده‌ها و تصویرگران انتشارات نار، مؤلفان و هنرمندانی هستند که در سطح بین‌المللی و داخل ترکیه برنده جوایز متعددی شده‌اند.

این ناشر در سال‌های اخیر با حضور در نمایشگاه‌های جهانی، آثار ارزشمندی را به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر کرده است. علاوه بر این، با معرفی آثار نویسندگان همکار، زمینه‌ساز ترجمه و انتشار بسیاری از آثار ترکی به دیگر زبان‌های دنیا شده است.

تاکنون بیش از ۵۰۰ عنوان کتاب کودک از سوی این ناشر به چاپ رسیده است.

................ هر روز با کتاب ...............

اگرچه زندان نقطه‌ی توقفی چهارساله در مسیر نویسندگی‌اش گذاشت اما هاول شور نوشتن را در خود زنده نگه داشت و پس از آزادی با قدرت مضاعفی به سراغ‌اش رفت... بورژوا زیستن در کشوری کمونیست موهبتی است که به او مجال دیدن دنیا از پایین را بخشیده است... نویسندگی از منظر او راهی است که شتاب و مطلق‌گرایی را برنمی‌تابد... اسیر سرخوردگی‌ها نمی‌شود و خطر طرد و شماتت مخاطبین را می‌پذیرد ...
از یک‌سو با شیوع حیرت‌انگیز دروغگویی سیاست‌مداران در سطح جهانی روبه‌روییم، دروغ‌گویی‌هایی که حتی افشا‌شدن‌شان هم در رویه سیاستمداران دروغگو تغییری به‌وجود نمی‌آورد و از سوی دیگر با انواع جنبش‌های نافرمانی مواجهیم و نیز با شکل‌های مختلف مواجهه دولت‌ها با آنها... آرنت خشونت را عامل اصلاح می‌داند ولی نه عامل انقلاب... مورد حمله بسیار شدید طرفداران اسرائیل و دست‌راستی‌ها قرار گرفت و حتی شغلش را از دست داد ...
تمام دکترهای خوب یا اعدام شده‌اند یا تبعید! دکتر خوب در مسکو نداریم... رهبر بزرگ با کالبدی بی جان و شلواری خیس در گوشه ای افتاده است... اعضای کمیته‌ی رهبری حزب مخصوصا «نیکیتا خروشچف» و «بریا» رئیس پلیس مخفی در حال دسیسه چینی برای جانشینی و یارگیری و زیرآب‌زنی... در حالی‌که هواپیمای حامل تیم ملی هاکی سقوط کرده است؛ پسر استالین و مدیر تیم‌های ملی می‌گوید: هیچ هواپیمایی سقوط نکرده! اصولا هواپیماهای شوروی سقوط نمی‌کنند... ...
تلفیق شیطنت‌های طنزآمیز و توضیحات داده شده، که گاهی خنده‌دارتر از آن هستند‌ که‌ درست باشند، اسنیکت را بلافاصله از نقش راوی سنتی و تعلیم دهنده‌ در اکثر کتاب‌های ادبیات کودکان کنار می‌گذارد... سانی می‌گوید‌: «گودو»! اسنیکت‌ این کلمه را این طور تفسیر می‌کند: «ما نه می‌دونیم کجا می‌خوایم‌ بریم‌ نه‌ می‌دونیم چه جوری باید بریم.» کلمه‌ی «گودو» ارجاعی است به نمایشنامه‌ی «در انتظار‌ گودو‌»... ...
پول زمانی به نحو احسن به انجام معاملات کمک می‌کند که عواطف هیچ نقشی در روابط نداشته باشند... برای خصلت کاملا پویای جهان، نمادی چشمگیرتر از پول نمی‌توان یافت... پول هیچ‌گاه دست کسی نمی‌ماند. پول اگر از حرکت بازایستد دیگر در مقام پول ارزش و معنای خاصی نخواهد داشت... من فقط به شرطی می‌توانم میل خود را برآورم که قادر باشم - دست‌کم تا حدی- میل دیگری را برآورم: زایش ارزش از روح مبادله ...