«بجو بجو هیولای کتاب‌خوار» [Nibbles the book monster] داستان هیولایی جذاب است که قصه‌هایش به سراسر جهان سفر کرده و اکنون یکی از کتاب‌هایش در ایران و به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است.

بجو بجو هیولای کتاب‌خوار» [Nibbles the book monster]اِما یارلت [Emma Yarlett]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، این اثر جذاب و تصویری یکی از کتاب‌های مجموعه «بجوبجو» با نویسندگی و تصویرگری اِما یارلت [Emma Yarlett] نویسنده سرشناس انگلیسی است که برای نخستین بار و با ترجمه مریم فیاضی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برای گروه سنی بالای هفت‌سال (نوخوان) منتشر شده است.

«بجو بجو» هیولایی کوچک و بازی‌گوش است که هر چیزی را که می‌بیند، می‌جود. صابون، جوراب، اردک‌های پلاستیکی، انگشت‌های پا و جالباسی و… اما او کتاب را بیشتر از همه دوست دارد که بجود تا به قصه‌های دیگر راه پیدا کند.

این هیولای جذاب و خشن - در این کتاب که به‌صورتی برجسته و با تصویرسازی دیدنی، برگه‌های آویخته (فلپ) و حفره‌های داخل برگه آراسته شده است - اشتهایی مهارناپذیر دارد و با جویدن بخش‌هایی از کتاب، راه خود را به درون افسانه‌های مشهور کودکان مانند شنل‌قرمزی، جک و لوبیای سحرآمیز و سه خرس و … باز و تلاش می‌کند نتیجه داستان را به نحوی که دوست دارد تغییر بدهد.

بجو بجو هیولای کتاب‌خوار که قصه‌ی خودش را جویده و بیرون آمده، حالا دارد قصه‌های دیگران را خراب می‌کند و آن‌ها را توی دردسر می‌اندازد به همین دلیل او به جرم خرابکاری در قصه‌ها و افسانه‌ها اکنون تحت تعقیب اتحادیه‌ی قصه‌ها و افسانه‌ها است!

این مجموعه‌اثرِ «اما یارلت» نویسنده و تصویرگر کتاب، در کشورهایی مانند ایالات متحده، استرالیا، هلند، ژاپن، یونان، آلمان، پرتغال، فرانسه، چین، اسپانیا و دانمارک منتشر شده و او بابت آثارش جایزه و افتخارات فراوانی کسب کرده است.

کتاب «بجو بجو هیولایی کتاب‌خوار» در ۲۸ صفحه مصور و در دو چاپ هم‌زمان هریک با شمارگان ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه و مجموع پنج‌هزار نسخه در ایران از سوی کانون پرورش فکری و با رعایت قوانین بین‌المللی نشر(کپی رایت) و اجازه‌ رسمی ناشر کتاب انتشارات LITTLE TIGER PRESS LTD منتشر شده است.

این کتاب در حال حاضر با قیمت ۳۰ هزار تومان در فروشگاه‌های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در دسترس علاقه‌مندان قرار دارد.

................ هر روز با کتاب ...............

جستجوی یک دوچرخه‌ی دزدیده‌شده بهانه‌ای به دست نویسنده می‌دهد تا از بیکاری در کشوری سخن گوید که نیم قرن است از این درد رنج می‌کشد... در این رهگذر، محله‌های فقیر و مردمان آن توصیف شده‌اند: دزدان و همدستان آنها، روسپیان و پااندازان، و تاجران مشکوک... شخصیت اصلی داستان سعی می‌کند که پلیس را درگیر این داستان کند، اما کاملاً شکست می‌خورد... با وساطت روسپی می‌تواند دوچرخه‌اش را دوباره از دزد خریداری کند ...
گوشه‌هایی مهم از تاریخ تجدد در ایران... 6 محصل مسلمان از ایران، برای آموختن علوم جدید و آشنایی با تمدن غرب وارد لندن می‌شوند... روبه‌رو شدن با تندروهای مسیحی، تبشیری های متعصب، حلقه‌ی فراماسون‌های پنهان کار، انجمن‌های کارگری رادیکال... جامعه‌ای که تصویر دقیقی از آن در آثار جین آستین ترسیم شده است... یکی از آنها نام کتاب خاطرات خود از این سفر را «حیرت نامه» نامید ...
ماجرای گروه پیکان سیاه در زمان جنگ گل‌ها در انگلستان اتفاق می‌افتد... پدر ریچارد را کشته است تا بتواند قیم او شود و از دارایی‌اش سوءاستفاده کند... ریاکار، خائن، مرافعه‌جو و پیمان‌شکن است و حتی حاضر است در گرماگرم جنگ تغییر تابعیت بدهد تا بتواند از بدبختی شکست‌خوردگان بهره‌برداری کند... جان، در واقع جواناست! دختری یتیم که سر دانیل، قصد دارد او را به همسری ریچارد دربیاورد ...
بازنویسی بخشی از روایت هفت پیکر... یکی از چکمه‌های سمانه گم می‌شود... کابوس‌های جوانی را حکایت می‌کند که خاطرات پدر مرده‌اش، شهر زادگاهش یعنی اصفهان و رودخانه زاینده رود او را به مرز پریشانی می‌رساند... روایت‌گر پسر خنگی است که تا پیش از رفتن به مدرسه حرف نمی‌زند... باید به تنهایی چند اسیر عراقی را به پشت جبهه منتقل کند... تصمیم می گیرد که با همسر واقعی اش همبازی شود ...
ماجرای رستم و سهراب، تنها موردی است که در آن پدری ناخواسته فرزندش را -چون که معترض حکومت شاه ایران شده بود- می‌کشد و تراژدی فرزندکشی را رقم می‌زند... تنها زن باقرآباد که بلد است از روی کتاب شعر بخواند... با یکه‌بزن‌های دیگر به طمع پول همراه شده تا دل «آذر» را به دست بیاورد... اما آذر دلش برای زندگی با «گروهبان رستمی» هوایی شده... معلوم نمی‌شود این مادر متفاوت و قوی، چه تأثیری در زندگی سالار داشته ...