انتشارات علمی و فرهنگی ترجمه جدیدی از کتاب «الیور تویست» [Oliver twist]، شاهکار چارلز دیکنز، را به قلم سولماز قاسمی روانه کتابفروشی‌ها کرد.

الیور تویست» [Oliver twist]، شاهکار چارلز دیکنز

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم، این اثر که به صورت خلاصه داستان در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته، ترجمه جدیدی است از یکی از شاهکارهای چارلز دیکنز، نویسنده مشهور انگلیسی.

چارلز دیکنز برجسته‌ترین نویسنده عصر ویکتوریا و تأثیرگذارترین نویسنده پس از شکسپیر معرفی می‌کنند. از او آثار درخشانی همچون داستان دو شهر، سرود کریسمس و الیور تویست منتشر شده است. تقابل خیر و شر، سفید و سیاه و آدم‌های آرمانی با جهان ظلمانی از جمله ویژگی‌های مهم در آثار اوست.

«الیور تویست» داستان پسربچه‌ای است که در نوانخانه‌ای در انگلستان زندگی می‌کند. سفر او برای رسیدن به لندن، سرنوشت زندگی‌اش را دستخوش تغییر می‌کند و آدم‌های متفاوتی را در مسیر زندگی او قرار می‌دهد. این داستان پر فراز و نشیب که دومین اثر مشهور دیکنز است، تصویری است گویا از شرایط اجتماعی انگلستان و البته بازتاب‌دهنده خاطرات دوران کودکی نویسنده. دیکنز که خود در نوجوانی به دلیل شرایط خانوادگی خود مجبور به کار در کارخانه شده و از علایق خود چون ادامه تحصیل بازمانده بود، در این کتاب رؤیاهای کودکی را به تصویر می‌کشد که از نظر منتقدان می‌تواند بخشی از رؤیاهای کودکی خود او باشد.

«الیور تویست» تاکنون بارها و بارها در کشورهای مختلف اقتباس و بازآفرینی شده است. اولین اقتباس در قالب فیلمی کوتاه و صامت در سال 1907 روی پرده سینما رفت. بعد از آن نیز این اثر در قالب‌های مختلف از جمله نمایشنامه و فیلم بازآفرینی شد.

در ایران نیز در کنار آثار متعدد هنری، ترجمه‌های مختلفی نیز از این اثر راهی کتابفروشی‌ها شده است. ترحمه سولماز قاسمی تلاشی است برای پیوند نسل نوجوان و جوان با آثار کلاسیک و درخشان جهانی. این اثر را انتشارات علمی و فرهنگی در هزار نسخه و به قیمت 11 هزار تومان در دسترس علاقه‌مندان قرار داده است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...