انتشارات علمی و فرهنگی ترجمه جدیدی از کتاب «الیور تویست» [Oliver twist]، شاهکار چارلز دیکنز، را به قلم سولماز قاسمی روانه کتابفروشی‌ها کرد.

الیور تویست» [Oliver twist]، شاهکار چارلز دیکنز

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم، این اثر که به صورت خلاصه داستان در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته، ترجمه جدیدی است از یکی از شاهکارهای چارلز دیکنز، نویسنده مشهور انگلیسی.

چارلز دیکنز برجسته‌ترین نویسنده عصر ویکتوریا و تأثیرگذارترین نویسنده پس از شکسپیر معرفی می‌کنند. از او آثار درخشانی همچون داستان دو شهر، سرود کریسمس و الیور تویست منتشر شده است. تقابل خیر و شر، سفید و سیاه و آدم‌های آرمانی با جهان ظلمانی از جمله ویژگی‌های مهم در آثار اوست.

«الیور تویست» داستان پسربچه‌ای است که در نوانخانه‌ای در انگلستان زندگی می‌کند. سفر او برای رسیدن به لندن، سرنوشت زندگی‌اش را دستخوش تغییر می‌کند و آدم‌های متفاوتی را در مسیر زندگی او قرار می‌دهد. این داستان پر فراز و نشیب که دومین اثر مشهور دیکنز است، تصویری است گویا از شرایط اجتماعی انگلستان و البته بازتاب‌دهنده خاطرات دوران کودکی نویسنده. دیکنز که خود در نوجوانی به دلیل شرایط خانوادگی خود مجبور به کار در کارخانه شده و از علایق خود چون ادامه تحصیل بازمانده بود، در این کتاب رؤیاهای کودکی را به تصویر می‌کشد که از نظر منتقدان می‌تواند بخشی از رؤیاهای کودکی خود او باشد.

«الیور تویست» تاکنون بارها و بارها در کشورهای مختلف اقتباس و بازآفرینی شده است. اولین اقتباس در قالب فیلمی کوتاه و صامت در سال 1907 روی پرده سینما رفت. بعد از آن نیز این اثر در قالب‌های مختلف از جمله نمایشنامه و فیلم بازآفرینی شد.

در ایران نیز در کنار آثار متعدد هنری، ترجمه‌های مختلفی نیز از این اثر راهی کتابفروشی‌ها شده است. ترحمه سولماز قاسمی تلاشی است برای پیوند نسل نوجوان و جوان با آثار کلاسیک و درخشان جهانی. این اثر را انتشارات علمی و فرهنگی در هزار نسخه و به قیمت 11 هزار تومان در دسترس علاقه‌مندان قرار داده است.

................ هر روز با کتاب ...............

تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...
مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...