سه اثر تازه از مجموعه آثار برگزیده جایزه ادبی «اُ هنری» توسط انتشارات کتاب نیستان منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات کتاب نیستان در ادامه انتشار مجموعه یکصد جلدی داستان‌های برگزیده جایزه ادبی «اُ هنری» سه کتاب تازه از این مجموعه شامل آثار منتخب جایزه طی سال‌های ۱۹۸۳، ۱۹۹۵ و ۲۰۱۷ را منتشر کرد.

یک چیز خوب کوچولو و 2 مجموعه داستان دیگر

کتاب «یک گفتگوی خوب با چارلی» با ترجمه علی فامیان شامل ده داستان کوتاه از آثار منتخب این جایزه در سال ۱۹۹۵ است. در میان داستان‌های این کتاب نام نویسندگانی چون جان آپدایک، الیزابت هاردویک، مایکل بایرز، دبرا آیزنبرگ، جالرز باکستر و… به چشم می‌خورد.

در مقدمه این اثر که از سوی سرویراستار این دوره از این جایزه ادبی تألیف شده است عنوان شده که این مجموعه هفتاد و هفتمین اثری است که در این قالب از سوی جایزه «اُهنری» و بنیاد آن در دست تولید قرار گرفته است که شامل آثاری است که در مجلات آمریکا و کانادا منتشرشده است.
کتاب نیستان این مجموعه داستان را در ۲۵۱ صفحه با قیمت ۵۳ هزار تومان منتشر کرده است.

کتاب «آنقدر خوب که نمی‌تواند واقعی باشد» نیز شامل شامل داستان‌های برگزیده جایزه ادبی «اُ هنری» در سال ۱۹۹۷ با ترجمه مائده رحماندوست منتشر شده است.
در کتاب فوق ۱۷ داستان کوتاه از نویسندگانی چون میشل هانیون، جونیو پلانکت، آلان روسی، پائولا پرونی، ماری لاچیپل، جوزف اونیل، شروتی سوامی، میث ایسنر، هیتر مانلی و… ترجمه و منتشر شده است.

کتاب نیستان این مجموعه داستان را در ۲۵۱ صفحه با قیمت ۵۳ هزار تومان منتشر کرده است.

کتاب «یک چیز خوب کوچولو» نیز گزیده‌ای از داستان‌های برگزیده این رویداد در سال ۱۹۸۳ است که با ترجمه لیدا طرزی منتشر شده است.
در این کتاب داستان‌هایی کوتاه از ریموند کارور و جان آپدایک نیز در کنار سایر آثار نویسندگان منتخب جایزه قرار دارد. آنچه درباره این اثر و داستان‌های آن بیش از هر چیز مخاطب را تحت تأثیر قرار می‌دهد شگفت‌انگیز بودن هر داستان در عین عدم ارتباط موضوعی و محتوایی آنها با یکدیگر است.

انتشارات کتاب نیستان این مجموعه داستان را در ۱۱۹ صفحه و با قیمت ۲۵ هزار تومان منتشر کرده است.

نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...