به گزارش ایبنا کتاب «کلیات علم اقتصاد»[Economics] اثر دارون عجم اوغلو [Acemoglu, Daron]، دیوید لیبسون، جان ای لیست با ترجمه عليرضا بهشتی شيرازی و محمدحسين نعیمی پور توسط نشر روزنه سال گذشته روانه بازار شد و امسال توانست در میان آثار راه یافته به مرحله نهایی داوری سی‌وهفتمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران قرار گیرد.

نویسندگان این کتاب اساسا این کتاب را نوشته‌اند تا سادگی این علم را مورد تاکید قرار دهند. کتاب حاضر همچنین می‌کوشد با مرتبط کردن مطالب خود با رویدادهایی که هر روزه با آن‌ها سروکار داریم سختی مباحث نظری را از اقتصاد بگیرد و جنبه‌های دوست داشتنی و جالب این علم را در معرض دید و تجربه دانشجویان قرار دهند.

این کتاب شامل 9 بخش و 29 فصل با عناوینی مقدمه‌ای بر علم اقتصاد؛ مبانی اقتصاد خرد؛ ساختار بازار؛ افزودن به جعبه ابزار اقتصاد خرد؛ مقدمه‌ای بر اقتصاد کلان؛ رشد بلند مدت و توسعه؛ تعادل در اقتصاد کلان و اقتصاد کلان در یک اقتصاد جهانی است.

سید علیرضا بهشتی شیرازی از مترجمان این کتاب در گفت‌وگو با ایبنا انگیزه ترجمه این اثر را استقبال از نسخه فشرده‌تر کتاب «کلیات علم اقتصاد» دانست و گفت: دو سال طول کشید تا این کتاب ترجمه و بازبینی شود و پیش از این خلاصه‌ای از کتاب ترجمه شده بود که بسیار مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت.

او افزود: این کتاب دایره‌المعارف نیست، اما سعی شده مباحثی که در علم اقتصاد سخت است را برای مخاطبان آسان کند. این کتاب موضوعاتی را که پیچیده و غامض است و دانشجویان از آن فرار می‌کردند را به ساده‌ترین وجه مطرح می‌کند. علم اقتصاد، علم سختی است و معمولا با ریاضیات تنیده شده است ولی در این کتاب ریاضیاتی وجود ندارد.

بهشتی شیرازی درباره اصطلاحات به کار رفته در کتاب گفت: کلیات علم اقتصاد نخستین درسی است که دانشجویان رشته اقتصاد آن را می‌خوانند و آشنایی اجمالی به کل درس پیدا می‌کند. استادانی که کتاب را تالیف کرده‌اند حداکثر تلاششان را کرده‌اند که تا آنجا که می‌توانند مباحث را ساده نگارش کنند و ما در ترجمه سعی کردیم تلاش آن‌ها را منعکس کنیم. اصل مطلب مربوط به خود نویسنده است و به جرات می‌توانم بگویم 50 درصد علمی که فردی می‌خواهد مدرک کارشناسی اقتصاد بگیرد در این کتاب است.
 

«کلیات علم اقتصاد» اثر دارون عجم اوغلو، دیوید لیبسون، جان ای لیست با ترجمه عليرضا بهشتی شيرازی و محمدحسين نعیمی پور
 

مترجم کتاب «کلیات علم اقتصاد» در پاسخ به این پرسش که این کتاب ویژه دانشجویان است یا عامه مردم هم می‌توانند آن را مطالعه کنند؟ عنوان کرد: این کتاب را مردم عادی هم می‌توانند بخوانند. سال گذشته که این کتاب منتشر شد طبق آمار متوجه شدیم افراد عادی که در بازار بورس فعال هستند این کتاب را تهیه کردند. این کتابی است که به استاد نیاز ندارد و خود آن کاملا گویا است و خواننده را با علم اقتصاد آشنا می‌کند.

او درباره نمودارها و تصاویری که در کتاب آمده است، گفت: بخش زیادی از این تصاویر در کتاب اصلی هم آمده است. محتوای کتاب خیلی بیشتر از ترجمه آن است و بخشی از آن هنوز ترجمه نشده است.

بهشتی شیرازی درباره اینکه کتاب تا چه اندازه می‌تواند در سیاست‌های اقتصاد کشور موثر باشد تصریح کرد: اقتصاددان‌ها دو گروه هستند و اختلافشان در داخل بیشتر از خارج است؛ یک گروه کلاسیک کارها هستند که در گذشته مانده‌اند و گروه مقابلشان نهادکارها هستند. کتاب «کلیات علم اقتصاد» پیشتر دربازار بود اما به کلاسیک‌‌ها تعلق داشت، بسیاری از استادان امروز ما به لحاظ گرایش فکری متعلق به نهادگراها هستند و یکی از انگیزه‌های ترجمه ما از این کتاب گرایش برخی از استادان به نهادگرایی است.

[کتاب «کلیات علم اقتصاد» در ۱۱۳۴صفحه و با قیمت 149هزار تومان توسط نشر روزنه منتشر شده است]

................ هر روز با کتاب ...............

کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...
لمپن نقشی در تولید ندارد، در حاشیه اجتماع و به شیوه‌های مشکوکی همچون زورگیری، دلالی، پادویی، چماق‌کشی و کلاهبرداری امرار معاش می‌کند... لمپن امروزی می‌تواند فرزند یک سرمایه‌دار یا یک مقام سیاسی و نظامی و حتی یک زن! باشد، با ظاهری مدرن... لنین و استالین تا جایی که توانستند از این قشر استفاده کردند... مائو تسه تونگ تا آنجا پیش رفت که «لمپن‌ها را ذخایر انقلاب» نامید ...
نقدی است بی‌پرده در ایدئولوژیکی شدن اسلامِ شیعی و قربانی شدن علم در پای ایدئولوژی... یکسره بر فارسی ندانی و بی‌معنا نویسی، علم نمایی و توهّم نویسنده‌ی کتاب می‌تازد و او را کاملاً بی‌اطلاع از تاریخ اندیشه در ایران توصیف می‌کند... او در این کتاب بی‌اعتنا به روایت‌های رقیب، خود را درجایگاه دانایِ کل قرار داده و با زبانی آکنده از نیش و کنایه قلم زده است ...
به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...