«کتاب الکافیه فی النحو» کتابی است نفیس، به خط خوشنویس مشهور، یاقوت مستعصمی معروف به قبله الکُتّاب(وفات ۶۹۸ قمری)، وی نسخه مذکور را به خط نسخ خفی خوش به سال ۶۹۰ قمری کتابت کرده است.

نسخ یاقوت مستعصمی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس، در ادامه معرفی نسخه‌های خطی و اسناد تاریخی این کتابخانه، تصاویر نسخه خطی «کتاب الکافیه فی النحو» یا «المقدمه الکافیه فی النحو» و نیز «کافیه ذوی الادب فی علم کلام العرب» را در وبگاه خود قرار داده است.

این کتاب با نام نسخه شماره ۳۱۸ کتابخانه مجلس از قدیمی‌ترین نسخ کافیه در ایران است، و به تعبیر مرحوم یوسف اعتصامی نسخه‌ای است بسیار نفیس، به خط خوشنویس و ادیب مشهور، یاقوت مستعصمی معروف به قبله الکُتّاب (وفات ۶۹۸ قمری)، وی نسخه مذکور را به خط نسخ خفی خوش به سال ۶۹۰ قمری کتابت کرده است.

از کتاب الکافیه نسخ فراوانی در ایران و دیگر کشورها به جای مانده است. اما این نسخه علاوه بر خط خوش دارای آرایه‌ها و تزئیناتی است از جمله: جلد سوخت طلاپوش با طرح ترنج و نیم ترنج و لچکی و کتیبه، تمام صفحات متن و حاشیه، جداول الوان، حواشی منقش به گل‌های زرین، طلااندازی دندان موشی مزین به گل و گیاه بین سطرها، طول جلد ۲۹ و عرض ۱۸ سانتیمتر و تعداد اوراق ۴۲.

این کتاب مقدمه مختصری است در برخی مباحث نحوی که از معروف‌ترین و بهترین کتب در نحو به شمار می‌رود و شروح و حاشیه‌های بسیاری بر آن نگاشته شده و سالیان در حوزه‌های علمیه و مراکز علمی از کتب درسی بوده، و از مهم‌ترین آثار ابن حاجب ابوعمرو عثمان‌بن‌عمر (۵۷۰-۶۴۶) نحوی و فقیه مالکی است. وی شهرت فراگیر خویش را به ویژه در مشرق مدیون آثار نحوی خود به‌خصوص الکافیه است. چنانکه گفته شده کافیه نخستین بار در رم به سال ۱۵۹۲ میلادی و سپس در دهلی، کلکته و قاهره و... به کرات به چاپ رسید.

................ هر روز با کتاب ...............

دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...