رمان «روح علمی‌تخیلی» [The spirit of science fiction] اثر روبرتو بولانیو با ترجمه محمد جوادی منتشر شد.

روح علمی‌تخیلی» [The spirit of science fiction] اثر روبرتو بولانیو

به گزارش کتاب نیوز، جوادی درباره روبرتو بولانیو نویسنده کتاب، به ایسنا گفت: روبرتو بولانیو نمایان‌گر نبوغی‌ است که تاریخ ادبیات را دگرگون کرده ‌است. بولانیو فعالیت‌های ادبی‌اش را با چاپ مجموعه شعر آغاز کرد. سال ۱۹۷۷، مکزیک را ترک کرد تا به سراسر جهان سفر کند و در نهایت در اسپانیا ساکن شد. آن‌جا ازدواج کرد و علاوه بر نوشتن، به مشاغل کم‌درآمد نیز اشتغال داشت. روبرتو بولانیو پس از تولد پسرش در سال ۱۹۹۰ به نثر روی آورد.

مترجم آثار بولانیو در ایران درباره سبک این نویسنده و آثاری که از او ترجمه کرد، گفت: بولانیو پس از انتشار «کارآگاهان وحشی» در سال ۱۹۹۸، روایتی از حلقه شاعران تندرو مکزیکی، به نویسنده‌ای مشهور و مورد تحسین منتقدان در کشورهای اسپانیایی‌زبان تبدیل شد، اما شهرت ادبی او در سراسر جهان با انتشار رمان «۲۶۶۶» پس از مرگش در سال ۲۰۰۴ به دست آمد. خوانندگان ممکن است از دانستن این‌که آثار بولانیو با اصالت آمریکای لاتین، وجه اشتراک بسیار کمی با رئالیسم جادویی دارند شگفت‌زده شوند. این دو رمان مذکور، بولانیو را به ستاره ادبی در سراسر آمریکای لاتین تبدیل کرد و جایزه معتبر رومولو گایه‌گوس (که معادل جایزه بوکر برای آثار اسپانیایی‌زبان است) را از آن خود نمود. پس از انتشار کتاب ۲۶۶۶، اغلب نوشته‌های روبرتو بولانیو به زبان انگلیسی و سایر زبان‌ها ترجمه شدند و در دسترس دوست‌دارانش قرار گرفتند.

جوادی درباره «روح علمی‌تخیلی» که در انتشارات کتابسرای تندیس منتشر شده است، گفت: «روح علمی‌تخیلی» رمانی است که این نویسنده شیلیایی در سال ۱۹۸۴ نوشته اما پس از مرگش منتشر شد. روح علمی‌تخیلی یکی از اولین رمان‌های تکمیل شده بولانیو بود و منتقدان آن را پیش درآمدی برای «کارآگاهان وحشی» می‌دانند. رمان حول‌وحوش ماجراجویی دو شاعر جوان است که خود را سرگردان در مکزیکوسیتی پیدا می‌کنند و عشقی بیمارگونه به شعر و ژانر علمی‌تخیلی دارند. روح علمی‌تخیلی به طور رسمی در ۳۰ نوامبر ۲۰۱۶، در نمایشگاه بین‌المللی کتاب در گوادالاخارا، مکزیک، که در آن سال به آمریکای لاتین اختصاص داشت، عرضه شد.

جوادی در پایان به کتاب‌های در دست ترجمه اشاره کرد و گفت: مجموعه‌داستان ابری کوچک اثر جیمز جویس که چندی پیش روانه بازار شده بود به چاپ دوم رسیده است. همچنین رمان دیگری از خورخه وُلپی در حال انتشار است که به‌زودی به دست مخاطبان می‌رسد و همچون اثر اولش با عنوان در جستجوی کلینگزور سبکی متفاوت را دنبال می‌کند.

................ هر روز با کتاب ...............

صدام حسین بعد از ۲۴۰ روز در ۱۴ دسامبر ۲۰۰۳ در مزرعه‌ای در تکریت با ۷۵۰ هزار دلار پول و دو اسلحه کمری دستگیر شد... جان نیکسون تحلیلگر ارشد سیا بود که سال‌های زیادی از زندگی خود را صرف مطالعه زندگی صدام کرده بود. او که تحصیلات خود را در زمینه تاریخ در دانشگاه جورج واشنگتن به پایان رسانده بود در دهه ۱۹۹۰ به استخدام آژانس اطلاعاتی آمریکا درآمد و علاقه‌اش به خاورمیانه باعث شد تا مسئول تحلیل اطلاعات مربوط به ایران و عراق شود... سه تریلیون دلار هزینه این جنگ شد ...
ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...