«غم‌نامه‌ مایکل روزن» [Michael Rosen's sad book] اثر مایکل روزن [Michael Rosen] نویسنده و شاعر محبوب انگلیسی در ایران ترجمه شد، او از جمله افراد مشهوری است که 140 کتاب نوشته و غم‌نامه را پس از درگذشت پسرش ادی تألیف کرد.

غم‌نامه‌ مایکل روزن» [Sad Book] [Michael Rosen]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از فارس، «غم‌نامه‌ مایکل روزن» اثر مایکل روزن با ترجمه‌ محبوبه کرمی و تصویرگری کوئنتین بلیک منتشر شد.

مایکل روزن، پسرش را از دست می‌دهد و از دل غم مرگ اِدی این کتاب متولد می‌شود. آیا نویسنده غمش را انکار می‌کند؟ آیا از آن می‌گریزد؟ آیا خواننده هم باید تجربه‌ سوگ را از سر گذرانده باشد تا میان صفحات و خطوط غم‌نامه خودش را بیابد یا تجربه‌ هر فقدان و رفتنی که جزء جدایی‌ناپذیر زندگی است، کافی است تا روزن را کنار بزند و خودش قهرمان کتاب شود؟

مایکل وین روزن نویسنده و شاعر محبوب انگلیسی است که ۱۴۰ کتاب نوشته است. او همچنین مجری تلویزیون و ستون نویس سیاسی بوده است. روزن در سال ۲۰۰۷ جایزه‌ افتخاری ادبیات کودکان بریتانیا را از آنِ خود کرد و در سال ۲۰۰۸ نشان شوالیه‌ هنر و ادبیات فرانسه را از دولت فرانسه گرفت و در همین سال همراه مؤسسه‌ بوک تراست جایزه‌ کتاب‌های بامزه را به نام رولد دال پایه‌گذاری کرد.

«می‌خوایم یه خرس شکار کنیم»، «قصه‌های با نمک»، از جمله کتاب‌های اوست.

اگرچه روزن نخست می‌خواست یک پزشک شود، تصمیمش برای شاعری و نویسندگی شگفت‌آور نیست، زیرا والدینش آموزگار زبان انگلیسی بودند. هارولد روزن پرفسور بنیاد آموزش دانشگاه لندن و کانی روزن استاد کالج آموزشی بود. مادرش برای بی بی سی نیز کار می‌کرد و برنامه‌ای درباره شعر می ساخت. او مایکل را به نوشتن برانگیخت و از برخی نوشته‌هایش در برنامه خود استفاده کرد. مایکل روزن در پینر، میدلسکس بزرگ شد و به مدرسه‌های گوناگون دولتی در پینر، هرو و دبیرستان پسرانه واتفورد رفت.

نخستین اثر مایکل روزن نمایشنامه‌ای بود به نام "Backbone" که در دوران دانشجویی در سال ۱۹۶۸ نوشت. این نمایشنامه در تئاتر رویال اجرا شد. سپس به مدت سه سال به مدرسه ملی فیلم در بیکنزفیلد رفت. در دهه ۷۰ سریالی تلویزیونی ساخت و نمایشنامه‌ای برای یک سریال کودکان نوشت. هر دو برنامه در زمینه کتابخوانی بود. او در سال ۱۹۷۴ اولین کتاب شعر کودک خود را به نام «سرت به کار خودت باشه» چاپ کرد و با انتشار مجموعه شعرهای خنده دار «دوست نداری بدونی»، «تو به من بگو» و «بزن بریم از اینجا» جایگاه خود را به عنوان یک نویسنده کودک استوار کرد.

او یکی از نخستین شاعرانی است که برای علاقه‌مند کردن کودکان به خواندن شعر، از مدارس انگلستان، استرالیا، کانادا و سنگاپور بازدید کرد.

[Michael Rosen's sad book]

روزن از جمله شاعرانی است که از دهه ۶۰ به بعد، سرشت شعر کودکان را دگرگون کرده است. این گروه از شاعران بیشتر درباره دوران کودکی خود شعر سروده‌اند. آثار روزن به سبب این که نمی‌توان دریافت کجا شعر پایان می‌یابد و کجا نثر آغاز می‌شود، مورد انتقاد قرار گرفته‌اند. این گونه داستان‌ها مانند «می‌خواهیم یک خرس شکار کنیم» (۱۹۸۹) و سیندرلا ( ۱۹۸۹) را می‌توان شعر بلند در نظر گرفت. برخی از شعرهای او بیشتر گفت‌وگو هستند تا نظم. بررسی درباره شعرهای او نشان می‌دهد که تکرار و قافیه‌ها در آثارش ضرباهنگ می‌آفرینند و سبب می‌شوند آن‌ها بیشتر به عنوان شعر شناخته شوند تا نثر.

نخستین کتاب‌های شعر روزن با تصویرگری کوئنتین بلیک غنی‌تر شده‌اند. طراحی‌ها به ویژه طراحی‌های روی جلد، شادی دوران کودکی را بازتاب می‌دهند. مایکل روزن مجموعه‌هایی از گلچین‌های شعر کودکان مانند «شعرهایی برای خردسالان» در سال ۱۹۹۳ و «شعر کلاسیک» در سال ۱۹۹۸ را گردآوری کرده است. او دو کتاب درباره شکسپیر و دیکنز برای کودکان و آثاری برای بزرگسالان به ویژه برای آموزگاران نوشته است.

روزن سه زندگی‌نامه خود نوشت نیز دارد و برای روزنامه گاردین مقاله و نقد می‌نویسد.

انتشارات قدیانی «غم‌نامه‌ مایکل روزن» را با ترجمه‌ محبوبه کرمی و تصویرگری جذاب کوئنتین بلیک در قطع رحلی با قیمت ۴۵ هزار تومان به تازگی چاپ کرد.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...