«کریبدس» مجموعه 10 داستان منتخب جایزه ادبی اُ. هنری در 1982 میلادی با ترجمه لیلا طرزی توسط انتشارات نیستان منتشر شد.

کریبدس مجموعه داستان منتخب جایزه ادبی اُ. هنری در 1982

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم،‌ آنچه در این 10 داستان کوتاه مخاطب را به وجد می‌آورد، میل شدید پدیدآورندگان این مجموعه به خلق قصه است. در واقع این مجموعه نمایی است از یک تلاش ستودنی برای نوشتن و خلق داستان توسط نویسندگانی که اولویت اول و اصلی آنها داستان‌نویسی و خلق فضا و مختصات استاندارد داستانی بدون توجه به مخاطبان یا خوش‌آمد و بدآمد آنهاست؛ به عبارت دیگر در این مجموعه با آثاری مواجهیم که بیش از هر چیز برای تولید آنها تلاش شده است و کمترین توجه به مخاطبان و علاقه آنها شده است.

با این همه «کریبدس» را باید نمایشی شگفت‌انگیز از ظهور استعدادها و توانایی‌های نوظهوری دانست که در اوایل دهه 1980 سعی در ترسیم جهان با ادبیات و داستان و کلمه داشتند و از منظر شگفتی‌های حاصل از این اتفاق مخاطبان خود را لحظه‌ای از جهان پیرامونی خود جدا و به دنیای شگفت دیگری هدایت کرده‌اند.

در این کتاب داستان هایی از نویسندگانی چون تیم اوبراین و توبیاس وولف در کنار داستان هایی از آلیس آدامز، سوزان کنی، استفن دیکنسون و… قرار گرفته است.

انتشارات کتاب نیستان طی سال های اخیر مجموعه تمامی آثار منتشر شده در این قالب در این جایزه ادبی را در دست ترجمه و انتشار قرار داده است که حاصل آن بیش از 100 عنوان کتاب شده و تاکنون بیش از 30 عنوان آن ترجمه و منتشر شده است. کتاب حاضر نیز در قالب همین مجموعه با ترجمه لیدا طرزی است.

نیستان کتاب «کریبدس» را در 196 صفحه به قیمت 48 هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...
مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...