کتاب «در فاصله دو صحنه: هنر تمهیدات انتقالی» [Between the scenes : what every film director, writer, and editor] نوشته جفری مایکل بِیز [Jeffrey Michael Bays] با ترجمه مسعود مدنی توسط انتشارات بنیاد سینمایی فارابی منتشر شد.

در فاصله دو صحنه: هنر تمهیدات انتقالی» [Between the scenes : what every film director, writer, and editor]  جفری مایکل بِیز [Jeffrey Michael Bays]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، جفری مایکل بِیز [1978-] ۲ کتاب دیگر نیز درباره شیوه‌های فیلمسازی آلفرد هیچکاک به رشته تحریر درآورده است.

در معرفی این کتاب به قلم مترجم آمده است: «نویسنده می‌خواهد به این موضوع بپردازد که ترکیب انواع صحنه‌ها با محتوا و ضرباهنگ‌های گوناگون در فیلم تنوع ایجاد می‌کند و از این رو مقوله‌ای مهم است». او ترجمه این کتاب را به پرویز شفا مترجم سینما و استاد فقید تقدیم کرده است.

مریم رهبر مدیر اجرایی، مهرک ملک‌مرزبان ویراستار و حمید کریلی طراح جلد و صفحه‌آرای کتاب «در فاصله دو صحنه: هنر تمهیدات انتقالی» هستند.

چاپ اول این کتاب توسط انتشارات بنیاد سینمایی فارابی در ۱۰ بخش و ۲۲۳ صفحه به قیمت چهل هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

هنر |
مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...
عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...
مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...