نشر بیدگل دو کتاب نمایشنامه بر مبنای آثاری از یوجین اونیل و جان وبستر را منتشر کرد.

به گزارش مهر، نشر بیدگل از مجموعه نمایشنامه‌های خود کتاب «پیش از ناشتایی و سه نمایشنامه‌دیگر» اثر یوجین اونیل را با ترجمه یدالله آقا عباسی روانه بازار کتاب کرد.

در این اثر در کنار نمایشنامه پیش از ناشتایی، نمایشنامه‌های پسرک خیالباف، زنی برای تمام عمر و موجی ترجمه و منتشر شده است.

در نمایشنامه‌های کوتاه یوجین اونیل پذر تفکری پاشیده شده است که تمام عمر و در تمامی آثارش دست از سر او برنداشت و آن از سویی کشیده شدن پرده پندار در پیش چشم آدم‌ها و از سوی دیگر دریده شدن این پرده و رویارویی آنها با حقیقت عریان است. چیزی که هستی آنها را به تباهی برده و در لحظه رویارویی از پا درشان می‌آورد. اغلب قهرمانان اونیل در این نمایشنامه‌ها گرفتار پندارهای باطل اند. آنها بر لبه هستی و در مواجهه با خورشید خقیقت یا بهت‌زده‌اند و یا زیربار سنگین حقیقت تحمل از دست داده به سوی نیستی می‌شتابند.

این کتاب در ۱۰۷ صفحه و با قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شده است.

نمایشنامه «بر اساس دوشس ملفی» نیز اثری است به کوشش نغمه ثمینی و محمد رضایی راد که بر اساس یکی از نمایشنامه‌های کلاسیک انگلستان تالیف شده است.

در بخشی از مقدمه این اثر آمده است: «دوشس ملفی» حتی در تاریخ ادبیات نمایشی اروپا نیز متن مهجوری است و نویسنده‌اش، جان وبستر، نیز به دلیل هم‌دوره بودن با شکسپیر، همچون سایر درام‌نویسان الیزابتی و جاکوبی در سایه او قرار گرفته است....متن دوشس ملفی می‌تواند خودش را با جهانی که ما در آن زندگی می‌کنیم منطبق کند. می‌تواند خاکش را بتکاند و از چند قرن پیش، درست از آغاز قرن هفده، خود را به زمان معاصر پرتاب کند و امروزی شود. شاید این خصیصه  کلی بسیاری از نمایشنامه‌های هم دوره جان وبستر باشد و از همه بیشتر نمایشنامه‌های شکسپیر...این نمایشنامه از اوایل قرن هفدهم بود که ما را صا زد. اول قرار بود تنها دستی به سر و روی دیالوگ‌ها کشیده شود تا به اصطلاح در دهان بازیگران بچرخند  صحنه‌ای وشند اما بازی با اولین دیالوگ بازی‌های دیگر را در پی خود آورد و کشیدن دستی به سر و روی دیالوگ‌ها به دراماتورژی، بازنویسی و بعد بازخوانی متن بدل شد؛ یعنی نگارش دوباره متن و تغییر زبان و ساختار و حتی بازی با شخصیت‌ها در عین حفظ طرح اصلی نمایشنامه و حفظ آن سه امکان تماتیک اصلی یعنی عشق و قدرت و انتقام.

این متن نمایشی نیز در 116 صفحه با قیمت 18 هزار تومان منتشر شده است.

هنر |
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...
گوته بعد از ترک شارلوته دگرگونی بزرگی را پشت سر می‌گذارد: از یک جوان عاشق‌پیشه به یک شخصیت بزرگ ادبی، سیاسی و فرهنگی آلمان بدل می‌شود. اما در مقابل، شارلوته تغییری نمی‌کند... توماس مان در این رمان به زبان بی‌زبانی می‌گوید که اگر ناپلئون موفق می‌شد همه اروپای غربی را بگیرد، یک‌ونیم قرن زودتر اروپای واحدی به وجود می‌آمد و آن‌وقت، شاید جنگ‌های اول و دوم جهانی هرگز رخ نمی‌داد ...
موران با تیزبینی، نقش سرمایه‌داری مصرف‌گرا را در تولید و تثبیت هویت‌های فردی و جمعی برجسته می‌سازد. از نگاه او، در جهان امروز، افراد بیش از آن‌که «هویت» خود را از طریق تجربه، ارتباطات یا تاریخ شخصی بسازند، آن را از راه مصرف کالا، سبک زندگی، و انتخاب‌های نمایشی شکل می‌دهند. این فرایند، به گفته او، نوعی «کالایی‌سازی هویت» است که انسان‌ها را به مصرف‌کنندگان نقش‌ها، ویژگی‌ها و برچسب‌های از پیش تعریف‌شده بدل می‌کند ...
فعالان مالی مستعد خطاهای خاص و تکرارپذیر هستند. این خطاها ناشی از توهمات ادراکی، اعتماد بیش‌ازحد، تکیه بر قواعد سرانگشتی و نوسان احساسات است. با درک این الگوها، فعالان مالی می‌توانند از آسیب‌پذیری‌های خود و دیگران در سرمایه‌گذاری‌های مالی آگاه‌تر شوند... سرمایه‌گذاران انفرادی اغلب دیدی کوتاه‌مدت دارند و بر سودهای کوتاه‌مدت تمرکز می‌کنند و اهداف بلندمدت مانند بازنشستگی را نادیده می‌گیرند ...
هنر مدرن برای او نه تزئینی یا سرگرم‌کننده، بلکه تلاشی برای بیان حقیقتی تاریخی و مقاومت در برابر ایدئولوژی‌های سرکوبگر بود... وسیقی شوئنبرگ در نگاه او، مقاومت در برابر تجاری‌شدن و یکدست‌شدن فرهنگ است... استراوینسکی بیشتر به سمت آیین‌گرایی و نوعی بازنمایی «کودکانه» یا «بدوی» گرایش دارد که می‌تواند به‌طور ناخواسته هم‌سویی با ساختارهای اقتدارگرایانه پیدا کند ...