با توافق رایزنی فرهنگی ایران در اندونزی، ترجمه تازه‌ای از رمان «من او» نوشته رضا امیرخانی امسال در این کشور عرضه می‌شود.

به گزارش مهر به نقل از واحد خبر و اطلاع رسانی سفارت جمهوری اسلامی ایران در کشور اندونزی، حجت‌الله ابراهیمیان رایزن فرهنگی ایران با پرفسور دکتر حیدر باقر استاد برجسته رشته فلسفه و عرفان و مدیر نشر میزان، از انتشاراتی‌های معتبر اندونزی دیدار و گفتگو کرد و هدف ار این دیدار، گفتگو درباره چاپ و توزیع رمان من او اثر رضا امیرخانی بوده است.

این کتاب در سال 1393، توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در جاکارتا، توسط دکتر باستیان زولینو، دارای مدرک دکتری زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران و عضو هیئت علمی دانشگاه اندونزی، به زبان اندونزیایی ترجمه شده است.

علیرغم اینکه انتشارات میزان در انتخاب کتب حساسیت‌های خاص خود را دارد، اما با توجه به موضوع جذاب کتاب که در کشورمان به عنوان یکی از پرتیراژترین رمان‌ها محسوب می‌شود، لذا چاپ و توزیع این اثر، با استقبال پرفسور دکتر حیدر باقر قرار گرفت و قرار شد طبق زمان‌بندی صورت گرفته در اوایل زمستان 94 به زیور طبع آراسته شود.

همچنین با پیشنهاد رایزن فرهنگی و استقبال مدیر نشر میزان مقرر شد در صورت وجود شرایط، از مولف کتاب، رضا امیرخانی جهت شرکت در مراسم رونمایی از کتاب دعوت به عمل آید.

بیش از پانزده سال از انتشار رمان من او می‌گذرد و در این مدت، این کتاب چهل بار تجدید چاپ شده است و پرطرفدارترین کتاب رضا امیرخانی محسوب می‌شود.

خبر دیگر از رمان «من او» اینکه، چاپ اول ترجمه روسی این کتاب در 3000 نسخه به اتمام رسیده است و تا دو ماه دیگر این کتاب در روسیه به چاپ دوم خواهد رسید.

کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...
لمپن نقشی در تولید ندارد، در حاشیه اجتماع و به شیوه‌های مشکوکی همچون زورگیری، دلالی، پادویی، چماق‌کشی و کلاهبرداری امرار معاش می‌کند... لمپن امروزی می‌تواند فرزند یک سرمایه‌دار یا یک مقام سیاسی و نظامی و حتی یک زن! باشد، با ظاهری مدرن... لنین و استالین تا جایی که توانستند از این قشر استفاده کردند... مائو تسه تونگ تا آنجا پیش رفت که «لمپن‌ها را ذخایر انقلاب» نامید ...
نقدی است بی‌پرده در ایدئولوژیکی شدن اسلامِ شیعی و قربانی شدن علم در پای ایدئولوژی... یکسره بر فارسی ندانی و بی‌معنا نویسی، علم نمایی و توهّم نویسنده‌ی کتاب می‌تازد و او را کاملاً بی‌اطلاع از تاریخ اندیشه در ایران توصیف می‌کند... او در این کتاب بی‌اعتنا به روایت‌های رقیب، خود را درجایگاه دانایِ کل قرار داده و با زبانی آکنده از نیش و کنایه قلم زده است ...
به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...