کتاب «هدیه خوبان»[The quiltmaker's gift] جف برامبو [Brumbeau, Jeff] با ترجمه فریدون فریاد از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به چاپ چهاردهم رسید.

به گزارش مهر، هدیه خوبان داستان پیرزن دانا و سخاوتمندی است که زیباترین لحاف‌های دنیا را می‌دوزد. او لحاف‌های زیبایش را به فقیران و نیازمندان می‌بخشد تا خود را با آن گرم کنند. روزی پادشاه طمع‌کار و حریص که تمام زیبایی‌های دنیا را برای خود می‌خواهد تصمیم می‌گیرد که یکی از زیباترین لحاف‌های پیرزن را از آن خود کند، اما...

کتاب «هدیه خوبان» برای اولین بار در سال ۱۳۸۳ به چاپ رسیده و گیل دُو مارِکن، تصویرگر این کتاب بوده است. کتاب «هدیه خوبان» برنده پنج جایزه مهم بهترین کتاب کودک سال ۲۰۰۰ شده است. این جوایز عبارتند از: جایزه «معنای کتاب» برای بهترین کتاب کودکان، جایزه ممتاز کتاب کودکان، مدال نقره کتاب برگزیده والدین برای کودکان، جایزه بهترین کتاب کودک از سوی «ناشران مستقل و آزاد» و جایزه بهترین کتاب مصور (Cuffie).

جِف برامبُو به داستان‌هایی با پایه اخلاقی محکم علاقه دارد، به خصوص داستان‌هایی از ادبیات کودکان که در قرن هجدهم و نوزدهم منتشر شده‌اند. به همین دلیل در داستان‌هایش همان ارزش‌های اخلاقی را ایجاد می‌کند که در داستان‌های هانس کریستین آندرسن و برادران گریم وجود دارد. برای نمونه، او در کتاب «هدیه خوبان» لحاف را به عنوان نمادی برای طرح موضوع هدیه و بخشش انتخاب کرد.

این کتاب که با شمارگان ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه به چاپ چهاردهم رسیده، مناسب کودکان بالای ۷ سال است و با قیمت ۲۱ هزار تومان در فروشگاه‌های کانون پرورش فکری و مجموعه شهر کتاب در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

پیش‌تر نیز ۷۰ هزار نسخه از کتاب «هدیه خوبان» از سوی کانون منتشر شده بود.

................ هر روز با کتاب ...............

نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...