در حاشیه چهل‌وهفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب صوفیه، کتاب «تاریخ هنر ایران» رونمایی و از این اثر به عنوان یکی از منابع درسی بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه یاد شد.

به گزارش مهر، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در حاشیه چهل‌وهفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب صوفیه، آیین رونمایی از کتاب «تاریخ هنر ایران» که به تازگی از این رایزنی فرهنگی منتشر شده است با حضور و سخنرانی حمیدرضا آزادی، رایزن فرهنگی ایران در بلغارستان، آنگل اوربتسوف، مدیر سابق بخش آسیا، استرالیا و اقیانوسیه وزارت امور خارجه بلغارستان و ویراستار کتاب، ایوو پانوف، رییس بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه و آناتولی کانف، مدیر انتشارات گوتنبرگ برگزار شد.

تأکید بر تعمیق ارتباطات فرهنگی بین ایران و بلغارستان

در این مراسم که لوتسکانوف، معاون وزیر امور خارجه، خانم تودوروا، رییس اتحادیه روزنامه‌نگاران و بیرعلی مومن، معاون فرهنگی مفتی‌گری بلغارستان، اساتید دانشگاه، دانشجویان و بسیاری از علاقه‌مندان به فرهنگ کشورمان حضور داشتند، آزادی در سخنانی گفت: دو کشور ایران و بلغارستان از گذشته‌های دور دارای ارتباطات فرهنگی و تاریخی مستحکمی بوده‌اند و این مهم همواره مورد توجه سفارت جمهوری اسلامی ایران و دولت بلغارستان بوده است.

وی افزود: برنامه مبادلات فرهنگی میان دو کشور، کرسی ایرانشناسی در دانشگاه صوفیه، انجمن دوستداران زبان و فرهنگ فارسی و بسیاری از برنامه‌های مشترک فرهنگی همگی نشانه عزم دو کشور برای تعمیق ارتباطات فرهنگی است.

آزادی ادامه داد: در این میان تحقیق و پژوهش و ترجمه در حوزه‌های فرهنگی، تاریخی و هنری که باعث شناخت بهتر دو ملت از یکدیگر می‌شود، این هدف را عمق بیشتری می‌دهد و صد البته اگر نتیجه این اقدام منجر به انتشار کتاب شود و در دسترس علاقه‌مندان و عموم مردم قرار گیرد، از تأثیر بیشتری برخوردار خواهد بود.

آنگل اوربتسوف، ویراستار کتاب در سخنان مبسوطی به معرفی بخش‌های مختلف کتاب پرداخت. وی همچنین هنرهای مختلف کشورمان شامل معماری، سفال‌کاری، فلزکاری، بافت و هنر پارچه، ملیله‌کاری، خاتم‌کاری، کار بر روی چوب، فرش بافی، ضرب سکه و مُهر را تشریح کرد.

اوربتسوف در ادامه به هنرهای جدید کشورمان به خصوص سینمای بعد از انقلاب که شهرت جهانی یافته است، اشاره کرد و افزود: ارزش علمی این کتاب بسیار زیاد است و می‌تواند مورد بهره‌برداری دانشجویان و جوامع آکادمیک بلغارستان همچون آکادمی هنر، بخش خاورشناسی و ایرانشناسی دانشگاه صوفیه قرار گیرد.

وی در بخش دیگری از سخنان خود، به چالش‌های ترجمه و ویراستاری کتاب اشاره کرد و گفت: یکی از وظایف مهم ما زبان‌شناسان، انتقال اسامی خاص زبان فارسی به بلغاری است.

کتاب «تاریخ هنر ایران» از منابع درسی بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه است

سخنران بعدی این نشست ایوو پانوف، رییس بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه بود. پانوف با اشاره به اهمیت این کتاب گفت: موضوعات مهمی همچون هنر و فرهنگ ایران همواره مورد توجه ایرانشناسان و دانشجویان رشته ایرانشناسی بوده است.

وی گفت که کتاب «تاریخ هنر ایران» اکنون به عنوان یکی از منابع درسی بخش ایرانشناسی تدریس می‌شود و همه دانشجویان یک نسخه از کتاب را تهیه کرده‌اند. پانوف همچنین ابراز امیدواری کرد انتشار آثار ارزشمندی همچون این کتاب بتواند به جذب بیشتر دانشجویان رشته ایرانشناسی کمک کند.

 آخرین سخنران این نشست، آناتولی کانف، مدیر انتشارات گوتنبرگ بود. کانف با ابراز خرسندی و تشکر از رایزنی فرهنگی کشورمان که انتشارات گوتنبرگ را برای انتشار این کتاب انتخاب کرده است، گفت: من امیدوارم که انتشار این کتاب قدم اول همکاری ما با رایزنی فرهنگی ایران باشد و بتوانیم در آینده همکاری‌های بیشتری در زمینه‌های انتشار آثار هنری و فرهنگی به خصوص تحقیق و پژوهش در موضوع ریشه‌های مشترک تاریخی دو کشور داشته باشیم.

کتاب «تاریخ هنر ایران» ترجمه کتاب «تاریخ هنر» از مجموعه «کتاب ایران» است که به قلم حبیب‌الله آیت‌اللهی توسط مرکز مطالعات فرهنگی بین‌المللی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سال ۱۳۸۰ منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

بابا که رفت هوای سیگارکشیدن توی بالکن داشتم. یواشکی خودم را رساندم و روشن کردم. یکی‌دو تا کام گرفته بودم که صدای مامانجی را شنیدم: «صدف؟» تکان خوردم. جلو در بالکن ایستاده بود. تا آمدم سیگار را بیندازم، گفت: «خاموش نکنْ‌نه، داری؟ یکی به من بده... نویسنده شاید خواسته است داستانی «پسامدرن» بنویسد، اما به یک پریشانی نسبی رسیده است... شهر رشت این وقت روز، شیک و ناهارخورده، کاری جز خواب نداشت ...
فرض کنید یک انسان 500، 600سال پیش به خاطر پتکی که به سرش خورده و بیهوش شده؛ این ایران خانم ماست... منبرها نابود می‌شوند و صدای اذان دیگر شنیده نمی‌شود. این درواقع دید او از مدرنیته است و بخشی از جامعه این دید را دارد... می‌گویند جامعه مدنی در ایران وجود ندارد. پس چطور کورش در سه هزار سال قبل می‌گوید کشورها باید آزادی خودشان را داشته باشند، خودمختار باشند و دین و اعتقادات‌شان سر جایش باشد ...
«خرد»، نگهبانی از تجربه‌هاست. ما به ویران‌سازی تجربه‌ها پرداختیم. هم نهاد مطبوعات را با توقیف و تعطیل آسیب زدیم و هم روزنامه‌نگاران باتجربه و مستعد را از عرصه کار در وطن و یا از وطن راندیم... کشور و ملتی که نتواند علم و فن و هنر تولید کند، ناگزیر در حیاط‌خلوت منتظر می‌ماند تا از کالای مادی و معنوی دیگران استفاده کند... یک روزی چنگیز ایتماتوف در قرقیزستان به من توصیه کرد که «اسب پشت درشکه سیاست نباش. عمرت را در سیاست تلف نکن!‌» ...
هدف اولیه آموزش عمومی هرگز آموزش «مهارت‌ها» نبود... سیستم آموزشی دولت‌های مرکزی تمام تلاش خود را به کار گرفتند تا توده‌ها را در مدارس ابتدایی زیر کنترل خود قرار دهند، زیرا نگران این بودند که توده‌های «سرکش»، «وحشی» و «از لحاظ اخلاقی معیوب» خطری جدی برای نظم اجتماعی و به‌علاوه برای نخبگان حاکم به شمار روند... اما هدف آنها همان است که همیشه بوده است: اطمینان از اینکه شهروندان از حاکمان خود اطاعت می‌کنند ...
کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...