اسامی برگزیدگان و تقدیری‌های سومین جایزه ادبی پروین اعتصامی اعلام شد.

به گزارش فارس، این اسامی به این شرح است:

مدرنیسم و پسامدرنیسم در ادبیات داستانی معاصر، پایان‌نامه دانشجویی منصوره تدینب زیر نظر استاد راهنما سیروس شمیسا برگزیده ادبیات پژوهشی در حوزه پایان‌نامه‌های ادبی

شرف‌نامه منیری یا فرهنگ ابراهیمی اثر ابراهیم قوام فاروقی به تصحیح حکیمه دبیران برگزیده ادبیات پژوهشی در حوزه تصحیح نقد و پژوهش ادبی

تذکرة الشعرا دولت‌شاه سمرقندی به تصحیح فاطمه علاقه برگزیده ادبیات پژوهشی در حوزه تصحیح نقد و پژوهش ادبی

از این باغ شرقی (نظریه‌های نقد شعر کودک و نوجوان) اثر پروین سلاجقه برگزیده ادبیات پژوهشی در حوزه تألیف نقد و پژوهش ادبی

نظریه ادبیات (متن‌هایی از فرمالیست‌های روس) اثر تزوتان تودورف با ترجمه عاطفه طاهایی برگزیده ادبیات پژوهشی در حوزه ترجمه نقد و پژوهش ادبی

به وقت البرز اثر مهنوش قربان‌علی برگزیده شعر در حوزه شعر نو و سپید

پیانو از مریم جعفری آذرمانی برگزیده شعر در حوزه شعر سنتی

گزیده شعر معاصر ایران ترجمه به اسپانیایی از فریبا گورگین شایسته تقدیر شعر در حوزه شعر ترجمه

 برگزیدگان جایزه پروین معرفی شدند  مردی برای تمام فصول  فصل آخر

مردی برای تمام فصول نوشته رابرت بولت با ترجمه فرزانه طاهری شایسته تقدیر ادبیات نمایشی در حوزه نمایشنامه ترجمه

فصل آخر نوشته گیتا گرکانی برگزیده ادبیات داستانی در حوزه داستان بلند

با کفش‌های دیگران راه برو اثر شارون کریچ با ترجمه کیوان ادیبی آشتیانی برگزیده ادبیات کودکان در حوزه داستان نوجوان

کفش‌های پولکی از شکوه قاسم‌نیا و عطیه سهرابی برگزیده ادبیات کودکان در حوزه شعر کودکان

ستاره‌ات گم شد سروده کبری بابایی برگزیده ادبیات کودکان در حوزه شعر نوجوان

خانوم کوچیک اثر سهیلا علوی‌زاده برگزیده ادبیات کودکان در حوزه داستان نوجوان

سیصد و شصت و پنج قصه برای شبهای سال برگزیده ادبیات کودکان در حوزه داستان کودک

به سوی زندگی، به سوی ... نوشته ماری سابین روژه با ترجمه نیلوفر باقرزاده اکبری برگزیده ادبیات کودکان در حوزه ترجمه داستان کودک

آی زنگوله آی زنگوله سروده افسانه شعبان‌نژاد برگزیده ادبیات کودکان در حوزه شعر کودک

دلم برای تو تنگ است از آتوسا صالحی برگزیده ادبیات کودکان در حوزه شعر نوجوان

................ هر روز با کتاب ...............

جامعه ما و خاورمیانه معاصر پر هستند از پدیده‌های ناهم‌زمان در یک زمان. پر از تناقص. فقط طنز می‌تواند از پس چنین ناهنجاری و تناقصی برآید... نمی‌خواهم با اعصاب مخاطب داستان بازی کنم و ادای «من خیلی می‌فهمم» و «تو هم اگر راست می‌گویی داستان من را بفهم» دربیاورم... داستان فرصتی برای ایستادن و در خود ماندن ندارد ...
شهری با حداقل فضاهای عمومی... مسیر این توسعه چیزی غیر از رفاه مردم است... پول و کسب سود بیشتر مبنای مناسبات است... به کانون پولشویی در خاورمیانه بدل شده و همزمان نقش پناهگاهی امن را برای مهم‌ترین گانگسترها و تروریست‌های منطقه بازی کرد... در این ترکیب دموکراسی محلی از اعراب ندارد و با تبدیل شدن شهروندان به مشتری و تقلیل آزادی به آزادی مصرف... به شهری نابرابرتر، آلوده‌تر و زشت‌تر بدل شده است ...
در فرودگاه بروكسل براى اولين‌بار با زنى زیبا از رواندا، آشنا می‌شود... اين رابطه بدون پروا و دور از تصور «مانند دو حیوان گرسنه» به پيش می‌رود... امیدوار است که آگاته را نجات دهد و با او به اروپا فرار کند... آگاهانه از فساد نزديكانش چشم‌پوشى مى‌كند... سوییسی‌ها هوتوها را بر توتسی‌ها ترجیح دادند... رواندا به‌عنوان «سوییس آفریقا» مورد ستایش قرار گرفت... یکى از خدمه را به‌خاطر دزدى دوچرخه‌اش به قتل می‌رساند ...
قاعده پنجاه‌ نفر بیش‌تر وعده نگیرین... خرج و مخارج شب هفت رو بدین خونه سالمندان... سر شام گریه نکنین. غذا رو به مردم زهر نکنین... آبروداری کنین بچه‌ها، نه با اسراف با آداب... سفره از صفای میزبان خرم می‌شه، نه از مرصع پلو… اینم خودش یه وصلته... انقدر بهم نزدیک بود مثل پلک چشم، که نمی‌دیدمش ...
دخترک چهارده‌ساله‌ای که دانه برای پرندگان می‌فروشد... چون شب‌ها رخت‌خوابش را خیس می‌کرده، از خانه‌ها رانده شده است... بسیار چاق است و عاشق بازی بیلیارد... در فلوریا بادکنک می‌فروشد و خود عاشق بادکنک است... در ماه‌های اکتبر و نوامبر در منطقه‌ی فلوریا پرنده صید می‌کنند... سرگذشت کودکان سرگردان و بی‌سرپرست استانبول... تنها کودکی که امکان دارد بتواند زندگی و آینده‌اش را نجات دهد ...