محمد جوادی از ترجمه اولین رمان خورخه ولپی [Jorge Volpi] مکزیکی در ایران با عنوان «در جستجوی کلینگزور» [En busca de Klingsor یا In Search of Klingsor] خبر داد.

خورخه ولپی [Jorge Volpi]  «در جستجوی کلینگزور» [En busca de Klingsor یا In Search of Klingsor]

جوادی درباره نویسنده کتاب به ایسنا گفت: خورخه ولپی اِسکالانتِ متولد ۱۹۶۸، رمان‌نویس و مقاله‌نویس مکزیکی است. او دکترای حقوق و زبان اسپانیایی دارد. آثارش به ۲۵ زبان ترجمه شده و جوایزی متعددی را از آنِ خود کرده است. ولپی با اولین کارهای منتشرشده‌اش و مشارکت در بیانیه مانیفست کِرَک (Crack Manifesto) به همراه چند نویسنده‌ جوان در اعتراض به وضعیت موجودِ ادبیات مکزیک، توجه‌ها را به خود توجه کرد. رمان‌های ولپی با تمرکز بر عملکرد شخصیت‌ها و تحقیقات در مباحث آکادمیک بویژه تاریخ و علم، از رئالیسم جادویی و سایر گرایش‌های ادبیات آمریکای لاتین فاصله گرفته است.

مترجم رمان «کارآگاهان وحشی» در ادامه گفت: ولپی سال ۱۹۹۶ برای اخذ دکترای خود در دانشگاه سالامانکا به اسپانیا رفت. در مدت حضورش در اسپانیا نگارش رمان در جستجوی کلینگزور را آغاز کرد. در آنجا با نویسنده‌ای به نام ایگناسیو پادیلا ملاقات کرد و تجربیاتشان را با هم به اشتراک گذاشتند و از وی به شکل غیرمستقیم در رمانش تأثیر گرفت. او همچنین برای تحقیقاتش به منظور نگارش این رمان زبان آلمانی را آموخت. وُلپی پس از خواندن تِرا نوستارا (Terra Nostra) اثر کارلوس فوئنتس تصمیم به نویسندگی گرفت زیرا متقاعد شده بود نوشتن می‌تواند تاریخ را از نو بسازد. ستایش فوئنتس از رمان در جستجوی کلینگزور، باب آشنایی ولپی را با او میسر ساخت.

جوادی درباره رمان در جستجوی کلینگزور گفت: رمان در جستجوی کلینگزور موفق‌ترین اثر ولپی است که به ۱۹ زبان ترجمه شده و رکورد فروش در اروپا را شکسته، جزء پرفروش‌ها در جهان بوده است. این رمان روایتی است از زبان گوستاف لینکس دانشمند ریاضی‌دان آلمانی درباره زندگی خودش، ترور نافرجام هیتلر، وقایع جنگ جهانی و دانشمندی که گفته می‌شد دست راست هیتلر در پروژه‌های علمی و اتمی بوده است. شبحی به نام کلینگزور. در جستجوی کلینگزور یک رمان تاریخی است با درون‌مایه‌ واقعیت. رمانی که در آن مرز بین تخیل و واقعیت از میان رفته و مخاطب از طرفی داستانی را می‌خواند که تصویرسازی زیبایی براساس مشاهدات لینکس، کتاب‌ها و مقالات بسیار که خورخه ولپی مطالعه کرده صورت گرفته و از طرفی ابتدای هر بخش لینکس قوانینی را آورده و پس از فرضیه‌سازی و نتیجه‌گیری سراغ داستان اصلی رفته تا به مخاطبان برساند که داستان براساس شواهد مذکور بسیار نزدیک به واقعیت است.

مترجم آثار بویدن در ایران درباره سبک ولپی گفت: رمان‌های ولپی دارای سبک نوشتاری خاصی است که از دیگر ادبیات آمریکای لاتین بویژه رئالیسم جادویی متمایز شده. رمان‌هایش سرگرم‌کننده و آموزنده با تاکید بر تحقیق و تفحص است. از نظر ولپی ادبیات عاملی است برای ارضای کنجکاوی‌ بشر و جست‌وجوی دانش. ولپی ترجیح می‌دهد از راویان اول‌شخص استفاده کند. از نظر ولپی، رمان خوانندگان را در موقعیتی قرار می‌دهد تا بتوانند چگونگی عملکرد انسان را بررسی کنند. او از هویت به عنوان ترکیبی از شخصیت، خلق و خو و اراده می‌نویسد. داستان‌هایش غالباً آزمایش‌هایی هستند برای کنار هم قرار دادن خلق‌وخوهای خاص به منظور تجزیه و تحلیل تعاملشان با یکدیگر. بااین‌حال، دانش در رمان‌های ولپی در گرو جست‌وجو و کاوش است، نه توضیح شناخته‌شده‌ها، و به طور کلی با مفهوم هویت و رفتار انسان مرتبط است.

رمان در جستجوی کلینگزور در ۴۶۴ صفحه از سوی نشر نون با ترجمه محمد جوادی منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...
گوته بعد از ترک شارلوته دگرگونی بزرگی را پشت سر می‌گذارد: از یک جوان عاشق‌پیشه به یک شخصیت بزرگ ادبی، سیاسی و فرهنگی آلمان بدل می‌شود. اما در مقابل، شارلوته تغییری نمی‌کند... توماس مان در این رمان به زبان بی‌زبانی می‌گوید که اگر ناپلئون موفق می‌شد همه اروپای غربی را بگیرد، یک‌ونیم قرن زودتر اروپای واحدی به وجود می‌آمد و آن‌وقت، شاید جنگ‌های اول و دوم جهانی هرگز رخ نمی‌داد ...
موران با تیزبینی، نقش سرمایه‌داری مصرف‌گرا را در تولید و تثبیت هویت‌های فردی و جمعی برجسته می‌سازد. از نگاه او، در جهان امروز، افراد بیش از آن‌که «هویت» خود را از طریق تجربه، ارتباطات یا تاریخ شخصی بسازند، آن را از راه مصرف کالا، سبک زندگی، و انتخاب‌های نمایشی شکل می‌دهند. این فرایند، به گفته او، نوعی «کالایی‌سازی هویت» است که انسان‌ها را به مصرف‌کنندگان نقش‌ها، ویژگی‌ها و برچسب‌های از پیش تعریف‌شده بدل می‌کند ...
فعالان مالی مستعد خطاهای خاص و تکرارپذیر هستند. این خطاها ناشی از توهمات ادراکی، اعتماد بیش‌ازحد، تکیه بر قواعد سرانگشتی و نوسان احساسات است. با درک این الگوها، فعالان مالی می‌توانند از آسیب‌پذیری‌های خود و دیگران در سرمایه‌گذاری‌های مالی آگاه‌تر شوند... سرمایه‌گذاران انفرادی اغلب دیدی کوتاه‌مدت دارند و بر سودهای کوتاه‌مدت تمرکز می‌کنند و اهداف بلندمدت مانند بازنشستگی را نادیده می‌گیرند ...