رمان «افعی‌های آتش» [افاعی‌النار: حکایته‌العاشق علی بن محمودالقصاد] اثر جلال برجس [Jalal Barjas] نویسنده اردنی با ترجمه کریم اسدی اصل توسط انتشارات مروارید منتشر و روانه بازار شد.

افعی‌های آتش» [افاعی‌النار: حکایته‌العاشق علی بن محمودالقصاد] اثر جلال برجس [Jalal Barjas]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایلنا، برجس در رمان «افعی‌های آتش»، به مسائلی نظیر تروریسم و افراط‌گرایی که همچنان انسانیت را تهدید می‌کنند، می‌پردازد.

نویسنده کتاب این موضوع‌ها را در قالب داستان معلمی شرح می‌دهد که در پی عشقی نافرجام به شاگرد خود، از اردن به فرانسه فرار می‌کند و آنجا با ادامه تحصیلات به استادی فلسفه در دانشگاه سوربن می‌رسد و کتابی می‌نویسد که به خاطر این کتاب با سرنوشتی فاجعه‌بار به وسیله گروه‌های تندرو در فرانسه مواجه می‌شود.

افعی‌های آتش داستان فردی فرهیخته و تحصیلکرده است که مانند بسیاری از فرهیختگان همقطارش از تندروی‌های اجتماعی و دینی و تاثیرشان بر جامعه رنج برده است. فرهیخته‌ای عاشق که در آتش عشق خود می‌سوزد؛ عشق «علی بن محمود القصاد» به «بارعه» دختر بیابان‌نشین. دختری که به همراه خانواده‌اش به شهر کوچ کرده بود. این دختر تلاش کرده بود که آزادی‌اش را در جامعه‌ای به دست بیاورد که حلال خدا را حرام و حرام خدا را حلال می‌کند. این رمان همچنین به مساله خرافات و تاثیر آن‌ها بر جامعه می‌پردازد.

این رمان در دو خط موازی با هم پیش می‌رود که یکی از آن‌ها رمان‌نویسی است که متن رمان خود را از دست داده است و در جستجوی آن است و دومی داستان علی بن محمود القصاد استاد فلسفه عاشق است.

افعی‌های آتش در سال ۲۰۱۵ معروف‌ترین جایزه ادبی قطر یعنی «کتارا» را دریافت کرد. این رمان تاکنون در جهان عرب به چاپ‌های متعدد رسیده و به زبان‌های مختلف از جمله انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه شده است.

افعی‌های آتش دومین رمان جلال برجس است که در ایران به فارسی ترجمه و منتشر می‌شود. پیش از این رمان «دفترچه‌های کتاب فروش» که برنده جایزه ادبی مشهور «بوکر عربی» در سال ۲۰۲۱ شده بود، با ترجمه کریم اسدی اصل توسط انتشارات مروارید روانه بازار شده بود.

رمان افعی‌های آتش در ۲۱۰ صفحه و قیمت ۱۳۰ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...