طی روزهای آینده دو کتاب «ابر آلودگی» و «چه کسی در دریا مین کاشت؟» نوشته ایتالو کالوینو برای نخستین بار در ایران منتشر می‌شود.

«ابر آلودگی» داستان بلندی از این نویسنده ایتالیایی است که با ترجمه آرزو اقتداری در 180 صفحه و با بهای 1500 تومان توسط کتاب خورشید منتشر می شود. «ابر آلودگی» حکایت بن بست روابط انسانی در دوران معاصر است. کالوینو در این اثر نه فیلسوف است و نه نظریه‌پرداز اما نویسنده‌ای است هوشیار و به دور از توهمات که هرگز بدبین و ناامید نیست و در خلق شخصیت‌های محوری با ظرافت به ویژگی‌های درونی آنها می‌پردازد.

کتاب «چه کسی در دریا مین کاشت؟» کتاب دیگری از کالوینو است که با ترجمه «اعظم رسولی» در 120 صفحه و با بهای 2000 تومان به بازار کتاب عرضه می‌شود. این سومین مجموعه داستان کوتاه از این نویسنده است که پس از مجموعه های «قارچ ها در شهر» و « کلاغ آخر از همه می‌رسد» توسط انتشارات کتاب خورشید عرضه می‌شود.

«کلاغ آخر از همه می‌رسد» نیز در روزهای آینده به چاپ سوم می‌رسد. این اثر حاوی 22 داستان کوتاه با ترجمه رضا قیصریه، اعظم رسولی و مژگان مهرگان در 256 صفحه و 2600 تومان وارد بازار کتاب می شود. ایتالو کالوینو نویسنده، منتقد و خبرنگار ایتالیایی در سال 1923 متولد شد. فضای داستان‌ها و شیوه پرداخت آثارش، کالوینو را به نویسنده ای بدل کرده که آثارش در همه فرهنگ‌ها خوانده می‌شود و مخاطبان او بدون توجه به مکان و زمان با داستان‌هایش ارتباط برقرار می‌کنند.

کالوینو با طنزی ظریف و لحنی ساده زندگی را روایت می‌کند. از آثار ترجمه شده او می‌توان به «اگر شبی از شب‌های زمستان مسافری» ترجمه لیلی گلستان (نشر آگاه)، «ویکنت دو نیم شده» ترجمه پرویز شهدی (نشر چشمه)، «بارون درخت‌نشین» ترجمه مهدی سحابی (نشر نگاه) و «مورچه آرژانتینی» ترجمه شهریار وقفی پور (نشر کاروان) اشاره کرد.

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...