کتاب «عاشقان؛ رومئو و ژولیت افغانستان» [The Lovers: Afghanistan's Romeo and Juliet, the True Story of How They Defied Their Families and Escaped an Honor Killing] اثر راد نوردلند [Rod Nordland] با ترجمه اسدالله جعفری‌(پژمان) منتشر شد.

عاشقان؛ رومئو و ژولیت افغانستان» [The Lovers: Afghanistan's Romeo and Juliet, the True Story of How They Defied Their Families and Escaped an Honor Killing]

به گزارش کتاب نیوز، نسخه انگلیسی کتاب «عاشقان؛ رومئو و ژولیت افغانستان» در سال 2016 توسط انتشارات اِکو و هارپرکالینز، هم‌زمان در سه کشور آمریکا، استرالیا و کانادا منتشر شد. این اثر تاکنون به چندین زبان دنیا از جمله ایتالیایی، آلمانی، برزیلی و پرتقالی نیز ترجمه شده‌ است.

کتاب «عاشقان؛ رومئو و ژولیت افغانستان» یک روایت مستند، از فراز و فرود داستان عشق دو جوان دلباختۀ افغانستانی به نام‌های «محمد علی و زکیه» است که راد نوردلند روزنامه‌نگار روزنامه نیویورک‌ تایمز آن را شرح داده است.

محمد علی از قومیت هزاره و شیعه‌مذهب و زکیه از قومیت تاجیک و سنی‌مذهب هستند. براساس عرف جامعه افغانستان، عشق و ازدواج بین این دو ممنوع، مرگ صحرایی یا سنگسار در انتظار مرتکبین آن است. این کتاب حاصل تحقیقات و مصاحبه‌های میدانی نویسنده با عاشقان دلباخته افغانستان است که ماجراهای جزئی و کلی داستان عاشقانه محمد علی و زکیه را به تحریر و تصویر می‌کشد.

کتاب «عاشقان، رومئو و ژولیت افغانستان» نه تنها در مورد ماجراهای عاشقانه محمد علی و زکیه، بلکه درباره تبعیض‌ها، درد‌ها، ناهنجاری‌ها، انتقام‌جویی‌ها، بی‌عدالتی‌ها و پیامدها و پس‌لرزه‌های یک عشق ممنوعه در جوامعِ‌سنتی افغانستان است.

قسمتی از متن کتاب:
این موضوع چیز کوچکی نبود و بااینکه زکیه هجده‌ساله بود و از نظر قانونی یک فرد بالغ محسوب می‌شد که به ‌طور داوطلبانه در آن‌جا به سر می‌برد، نه به‌ عنوان یک زندانی. از نظر قانون افغانستان او آزاد بود که هر وقت مایل بود، برود؛ اما همین قانون به او اجازه نمی‌داد؛ زیرا مردان آن را پایه‌گذاری و تصویب کرده بودند و صحت این موضوع را در هیچ جای دنیا جز افغانستان نمی‌توان دید. چیزی که زکیه در آستانۀ انجام آن بود، نه ‌تنها زندگی خودش را بلکه زندگی علی را هم که در آن‌سوی درۀ بامیان منتظر تماس او بود، تغییر می‌داد. او می‌دانست که با عملی کردن تصمیم‌اش، زندگی همه‌ی کسانی را که می‌شناخت، تغییر خواهد داد. زندگی پدرش، زمان؛ مادرش، سبزه؛ برادرانش و بستگان درجه اولش را تغییر خواهد داد و همگی کشت و کار را رها خواهند کرد و برای گرفتن علی و زکیه خواهند رفت؛ زیرا همه آن‌ها درملأعام قسم‌خورده بودند که آن دو را به جرم عاشق شدن بکشند.
زندگی برخی از افراد دیگر نیز به‌طوری ناملموس، تحت تأثیر قرار خواهند گرفت. زنی به نام فاطمه کاظمی که ریاست امور زنان ولایت بامیان را بر عهده داشت و اخیراً زکیه را از کشته شدن به دست خانواده‌اش نجات داده بود، به آفریقا گریخت. شمولی بوتیک از نیوجرسی که حتا به ‌سختی می‌توانست نام زکیه را تلفظ کند، از آن شب ترسناک خبر داشت و شدیداً می‌خواست به زکیه و محمد علی کمک کند. او با اعمال نفوذ در بالاترین سطح دولت ایالات ‌متحده آمریکا برای حمایت از آن‌ها مداخله و شکایت کرد و به‌این‌ترتیب درگیر پرونده‌ی این زوج شد.
در این میان، این دختر بی‌سواد و فقیر که حتی تا شماره ده نمی‌توانست بشمارد و هرگز تا آن روز یک مجموعه تلویزیونی ندیده بود به مشهورترین چهره‌ی زن در امواج رادیویی و تلویزیونی افغانستان تبدیل شد. او به یک قهرمان برای هر زنی افغانستان تبدیل شد، دختری‌که آرزو داشت باکسی ازدواج کند، دوستش دارد، نه کسی را که خانواده‌اش برایش انتخاب می‌کند. بااین‌حال، برای بزرگان محافظه‌کاری که ریاست این جامعۀ مردسالار را بر عهده داشتند، زکیه باید کشته می‌شد؛ زیرا با فرار و ازدواج او نظمِ اجتماعی تثبیت‌شده تهدید می‌شد. از دید آن‌ها این‌گونه اقدامات به خاطر دخالت رقت‌انگیز خارجی‌ها در فرهنگ سنتی افغانستان است.

کتاب «عاشقان؛ رومئو و ژولیت افغانستان» با ترجمه اسدالله جعفری‌(پژمان) در414 صفحه و توسط انتشارات کیمیای اندیشه منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...
تجربه‌نگاری نخست‌وزیر کشوری کوچک با جمعیت ۴ میلیون نفری که اکنون یک شرکت مشاوره‌ی بین‌المللی را اداره می‌کند... در دوران او شاخص سهولت کسب و کار از رتبه ١١٢ (در ٢٠٠۶) به ٨ (در ٢٠١۴) رسید... برای به دست آوردن شغلی مانند افسر پلیس که ماهانه ٢٠ دلار درآمد داشت باید ٢٠٠٠ دلار رشوه می‌دادید... تقریبا ٨٠درصد گرجستانی‌ها گفته بودند که رشوه، بخش اصلی زندگی‌شان است... نباید شرکت‌های دولتی به عنوان سرمایه‌گذار یک شرکت دولتی انتخاب شوند: خصولتی سازی! ...
هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...