برندگان هفدهمین دوره جایزه کتاب شیخ زاید [The Sheikh Zayed Book Award (SZBA)] در بخش‌های مختلف از جمله شعر، نویسنده جوان، انتشارات برتر، ترجمه و... معرفی شدند.

برندگان هفدهمین دوره جایزه کتاب شیخ زاید [The Sheikh Zayed Book Award (SZBA)]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، در بخش ادبیات، این جایزه به شاعر عراقی، علی جعفر العلاق برای کتاب «چه کسی شعر را زخمی کرد؟» (2022، منتشر شده در اردن) تعلق گرفت.

در بخش فرهنگ عرب در زبان‌های دیگر، نویسنده فرانسوی و استاد تاریخ اسلام در دانشگاه سوربون، متیو تیلیه برای کتاب «ابداع قضاوت: عدالت مسلمانان، یهودیان و مسیحیان در دوران آغازین اسلام» (2017) برنده جایزه شد.

جایزه بخش نویسنده جوان به نویسنده الجزایری، سعید خطیبی برای رمان «پایان صحرا» (2022-منتشر شده در لبنان) رسید.

شکری السعدی، نویسنده تونسی در بخش ترجمه برای ترجمه از انگلیسی به عربی کتاب «بیان و معنا: مطالعاتی در نظریه معنا و لغت» نوشته جان آر. سرل (2021) جایزه برد.
در بخش نقد هنری و ادبی، دکتر جلیله التریتار از تونس برای کتاب «دیدگاه زنان: مطالعاتی درباره زنان عرب» (2021) برنده جایزه شد.

جایزه بخش نشر و فناوری به انتشارات دارالعین از مصر رسید. انتشارات دارالعین موسسه‌ای فرهنگی است که به چاپ کتاب در حوزه‌های مختلف مشغول است.

برنده جایزه شخصیت فرهنگی سال، طی چند هفته آینده معرفی خواهد شد. هفدهمین دوره جایزه کتاب شیخ زاید، بیشترین مشارکت را از زمان راه‌اندازی جایزه به ثبت رسانده و 3151 اثر از 60 کشور، شامل 22 کشور عرب و 38 کشور از سراسر جهان دریافت کرده است.

جایزه کتاب شیخ زاید 23 ماه می 2023 از برندگان هفدهمین دوره خود در مرکز نمایشگاه ملی ابوظبی، همزمان با سی و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب ابوظبی تقدیر خواهد کرد. این مراسم از طریق شبکه‌های اجتماعی این جایزه به طور زنده پخش خواهد شد.

به برنده شخصیت فرهنگی سال، یک مدال طلا، گواهی شایستگی و همچنین یک میلیون درهم جایزه اهدا می‌شود. برندگان سایر رشته‌ها نیز مدال طلا، گواهی شایستگی و جایزه 750 درهمی دریافت خواهند کرد.

جایزه کتاب شیخ زاید به یاد شیخ زاید بن سلطان آل نهیان، بنیانگذار امارات متحده عربی و حاکم ابوظبی پایه‌گذاری شده است. این جایزه و جوایز مرتبط با آن، سالانه به نویسندگان، روشنفکران، و ناشران برجسته و همچنین استعدادهای جوانی که نوشتن و ترجمه آنها در علوم انسانی به طور عینی زندگی فکری، فرهنگی، ادبی و اجتماعی عرب را غنی می‌کند، اعطا می‌شود. این جایزه از سوی اداره فرهنگ و گردشگری ابوظبی مدیریت می‌شود.

................ هر روز با کتاب ................

در قرن بیستم مشهورترین صادرات شیلی نه استخراج از معادنش که تبعیدی‌های سیاسی‌اش بود. در میان این سیل تبعیدی‌ها چهره‌هایی بودند سخت اثرگذار که ازجمله‌ی آنها یکی‌شان آریل دورفمن است... از امید واهی برای شکست دیکتاتور و پیروزی یک‌شبه بر سیاهی گفته است که دست آخر به سرخوردگی جمعی ختم می‌شود... بهار پراگ و انقلاب شیلی، هردو به‌دست نیروهای سرکوبگر مشابهی سرکوب شده‌اند؛ یکی به دست امپراتوری شوروی و دیگری به دست آمریکایی‌ها ...
اصلاح‌طلبی در سایه‌ی دولت منتظم مطلقه را یگانه راهبرد پیوستن ایران به قافله‌ی تجدد جهانی می‌دانست... سفیر انگلیس در ایران، یک سال و اندی بعد از حکومت ناصرالدین شاه: شاه دانا‌تر و کاردان‌تر از سابق به نظر رسید... دست بسیاری از اهالی دربار را از اموال عمومی کوتاه و کارنامه‌ی اعمالشان را ذیل حساب و کتاب مملکتی بازتعریف کرد؛ از جمله مهدعلیا مادر شاه... شاه به خوبی بر فساد اداری و ناکارآمدی دیوان قدیمی خویش واقف بود و شاید در این مقطع زمانی به فکر پیگیری اصلاحات امیر افتاده بود ...
در خانواده‌ای اصالتاً رشتی، تجارت‌پیشه و مشروطه‌خواه دیده به جهان گشود... در دانشگاه ملی ایران به تدریس مشغول می‌شود و به‌طور مخفیانه عضو «سازمان انقلابی حزب توده ایران»... فجایع نظام‌های موجود کمونیستی را نه انحرافی از مارکسیسم که محصول آن دانست... توتالیتاریسم خصم بی چون‌وچرای فردیت است و همه را یکرنگ و هم‌شکل می‌خواهد... انسانها باید گذشته و خاطرات خود را وا بگذارند و دیروز و امروز و فردا را تنها در آیینه ایدئولوژی تاریخی ببینند... او تجدد و خودشناسی را ملازم یکدیگر معرفی می‌کند... نقد خود‌ ...
تغییر آیین داده و احساس می‌کند در میان اعتقادات مذهبی جدیدش حبس شده‌ است. با افراد دیگری که تغییر مذهب داده‌اند ملاقات می‌کند و متوجه می‌شود که آنها نه مثل گوسفند کودن هستند، نه پخمه و نه مثل خانم هاگ که مذهبش تماما انگیزه‌ مادی دارد نفرت‌انگیز... صدا اصرار دارد که او و هرکسی که او می‌شناسد خیالی هستند... آیا ما همگی دیوانگان مبادی آدابی هستیم که با جنون دیگران مدارا می‌کنیم؟... بیش از هر چیز کتابی است درباره اینکه کتاب‌ها چه می‌کنند، درباره زبان و اینکه ما چطور از آن استفاده می‌کنیم ...
پسرک کفاشی که مشغول برق انداختن کفش‌های جوزف کندی بود گفت قصد دارد سهام بخرد. کندی به سرعت دریافت که حباب بازار سهام در آستانه ترکیدن است و با پیش‌بینی سقوط بازار، بی‌درنگ تمام سهامش را فروخت... در مقابلِ دنیای روان و دلچسب داستان‌سرایی برای اقتصاد اما، ادبیات خشک و بی‌روحی قرار دارد که درک آن از حوصله مردم خارج است... هراری معتقد است داستان‌سرایی موفق «میلیون‌ها غریبه را قادر می‌کند با یکدیگر همکاری و در جهت اهداف مشترک کار کنند»... اقتصاددانان باید داستان‌های علمی-تخیلی بخوانند ...