کتاب «ولادیمیر پوتین کیست؛ از لات محله تا رئیس‌جمهوری روسیه» [first person : an astonishingly frank self-portrait by Russia's president Vladimir] نوشته ناتالیا گیورکیان، ناتالیا تیماکووا و آندری کالسنیکوف [ Nataliya Gevorkyan, Vladimir Putin, Natalya Timakova, Andrey Kolesnikov] با ترجمه مژگان صمدی توسط انتشارات ققنوس راهی بازار نشر شد.

ولادیمیر پوتین شخص اول کیست؛ از لات محله تا رئیس‌جمهوری روسیه» [first person : an astonishingly frank self-portrait by Russia's president Vladimir] نوشته ناتالیا گیورکیان، ناتالیا تیماکووا و آندری کالسنیکوف [ Nataliya Gevorkyan, Vladimir Putin, Natalya Timakova, Andrey Kolesnikov]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، ». نسخه اصلی این‌ترجمه سال ۲۰۰۰ در روسیه منتشر شده و ترجمه‌ی دیگر آن به فارسی با عنوان «شخص اول: خودپرتره حیرت‌آور رییس‌جمهور روسیه» توسط فروغ پوریاوری و در نشر ثالث منتشر شده است.

کتاب دیگری که به‌تازگی درباره پوتین در بازار نشر ایران عرضه شده، «روسیه بدون پوتین؛ پول، قدرت و افسانه‌های جنگ سرد نوین» نوشته تونی وود با ترجمه پیروز اشرف است که انتشارات جهان کتاب آن را منتشر کرده است.

کتاب پیش‌رو دربرگیرنده گفتگوهای سه‌نویسنده آن با ولادیمیر پوتین سیاستمدار مهم و تاثیرگذار روسیه است که در قالب ۶ جلسه چندساعته انجام شده‌اند. این‌دیدارها و گفتگوها، بدون تشریفات رسمی و شب‌ها انجام شده‌اند و فقط یکی از آن‌ها در دفتر کار پوتین در کاخ کرملین برپا شده است. این‌که سه‌نویسنده پیش‌رو به سراغ پوتین و گفتگو با او رفته‌اند، به‌خاطر سوالی بوده که ترودی روبین خبرنگار آمریکایی در ژانویه ۲۰۰۰ در مجمع داووس پرسید: «آقای پوتین کیست؟».

پوتین در این‌کتاب خود را محصول کاملا ایدئال نظام تربیتی شوروی معرفی می‌کند. او مانند میلیون‌ها انسان رشده‌کرده تحت نظام شوروی، نداشته‌ها و آرزوهای خود را در مدینه فاضله‌ای که رئالیسم سوسیالیستی به تصویر می‌کشید محقق‌شده تلقی می‌کرد. خودش می‌گوید فقط یک‌مساله بود که بیش از هر چیز دیگر او را تحت تاثیر قرار می‌داد و آن این‌که چه‌طور می‌شود با قدرت کمی، در حد توانایی یک‌انسان، کاری انجام داد که یک‌ارتش قادر به انجام آن نیست.

«ولادیمیر پوتین کیست» سال ۲۰۰۰ یعنی زمانی‌که او برای انتخابات ریاست‌جمهوری نامزد شده بود، در روسیه منتشر شد و به‌گفته نویسندگانش قصد داشت نشان دهد پوتین که بود و به چه کسی تبدیل شد. مترجم کتاب می‌گوید نویسندگان این‌اثر کوشیده‌اند پوتین را از تولد تا آستانه تبدیل شدن به پوتینی که اینک دیگر می‌شناسیم بررسی کنند؛ پوتینی که هنوز پوتین نشده یا به زبانی دقیق‌تر، ولادیمیر از پوتین می‌گوید؛ از پوتینی که نوید می‌دهد یا پوتینی که در راه است (بود).

کتاب پیش‌رو ۹ فصل اصلی دارد که هرکدام از این‌فصول بخش‌های مختلفی را در بر می‌گیرند. این ۹ فصل به‌ترتیب عبارت‌اند از: «پسر»، «شاگرد مدرسه»، «دانشجو»، «متخصص جوان»، «مامور اطلاعاتی»، «دموکرات»، «مامور دولت»، «پدر خانواده» و «قائم مقام».

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

یکدفعه پله را بالا کشیدند و چه غلغله‌ای شد. مردم را گول زده بودند. از آن‌ها برای سوار شدن روی عرشه پول گرفته بودند ولی سوارشان نکردند. بعدا گفتند اگر مسافران عرشه را سوار می‌کردیم، برای کشتی اضافه‌بار می‌شد.

اگر ما با زرنگی سوار نمی‌شدیم، بایست همان‌جا روی اسکله می‌ماندیم، چرا که از پولی که در تایگا درآورده بودیم حتی یک کوپیک هم باقی نمانده بود. آخرین پول را برای خرید بلیت و کنسرو خرج کرده بودیم و واقعا معلوم نبود بدون پول چه‌کار بایست می‌کردیم. ما از همان اول رفتیم و در قایق‌های نجاتی که روی آب آویزان بودند مستقر شدیم. درست مثل ننو بود. من شب به آسمان چشم دوخته بودم و نمی‌توانستم از آن دل بکنم. کشتی می‌رفت و انگار که ستاره‌ها هم با کشتی حرکت می‌کردند. این حرف بین دریانوردان معروف است، اما برای من مثل یک کشف بسیار جالب بود. شب که مسافران اتاق‌ها را روی عرشه می‌دیدیم دلمان برای خودمان می‌سوخت. ما فقط آن‌قایق را داشتیم و کنسروِ گوشت و ستاره‌ها را. دوستِ صرفه‌جوی ما، که همان کنسرو را هم نداشت، بالاخره طاقت نیاورد و سری به رستوران زد اما با دیدن قیمت‌ها غذانخورده برگشت و با بی‌اعتنایی گفت: «خب، راستش بدم نمی‌آید کنسرو گوشت بخورم.» و دوست دیگر ما که تابع مقررات خشک بود گفت: «می‌دانی ما باید مراقب معده تو باشیم که سنگین نشود!» به این‌ترتیب او یک شبانه‌روزِ دیگر روزه گرفت. البته خیلی سخت بود، اما عادلانه!

این‌کتاب با ۲۳۲ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۸۵ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

گویی انسان‌ها ترمزِ خود را از دست داده‌اند و آن کُدِ اخلاقی که نگهبان عقل سلیم بود، فروریخته است. در دنیای امروز، همه می‌خواهند فاشیست باشند؛ یعنی می‌خواهند نفرت، محورِ زندگی‌شان باشد... ما با گوشت و پوست خود احساس کردیم «دیگری» بودن چه معنایی دارد... نوشتن پاسخی است به بی‌عدالتی‌هایی که ما را احاطه کرده‌اند، و در عین حال، ستایشی است از زیبایی زندگی و شادی‌هایش ...
انسان‌ها با ترس، طمع، امید، حسرت و مقایسه زندگی می‌کنند و همین احساسات، حتی در آگاه‌ترین افراد، تصمیم‌های مالی را شکل می‌دهد. از این منظر، «روان‌شناسی پول» بیش از آنکه درباره پول باشد، کتابی درباره انسان معاصر و رابطه پرتنش او با مفهوم ثروت و دارایی است... اوزل به‌جای ارائه نسخه‌های مستقیم یا توصیه‌های دستوری، تجربه زندگی سرمایه‌گذاران، کارآفرینان، میلیاردرها و حتی افراد عادی را روایت می‌کند و از دل این داستان‌ها روایت خود را برمی‌سازد و بحث را به پیش می‌راند ...
جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...