کتاب «نابخشوده» [Unforgiven] نوشته ادوارد باسکومب [Edward Buscombe] با ترجمه نیکا خمسی، از سوی نشر خوب راهی بازار نشر شد.

نابخشوده» [Unforgiven]  ادوارد باسکومب [Edward Buscombe]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، کتاب «نابخشوده» نوشته ادوارد باسکومب با ترجمه نیکا خمسی، به همت نشر خوب به کتاب‌فروشی‌ها رسید. این کتاب دهمین شماره از مجموعه «یک فیلم، یک جهان» این نشر را به خود اختصاص داده است.

کتاب «نابخشوده» که نخستین‌بار در سال 2019 منتشر شده است، روایت و تحلیلی از مراحل ساخت و تولید فیلمی به همین نام و تاثیر آن بر فضای سینما را به تصویر می‌کشد. فیلم وسترن «نابخشوده» به دلیل نوع روایت و شخصیت‌پردازی خاص خود، نوآوری‌های بسیاری را به همراه داشته و نویسنده در این کتاب سعی دارد تا به بررسی نکات حائز اهمیت در نگارش و ساخت این اثر بپردازد.

در پشت جلد کتاب می‌خوانیم: «نابخشوده به دان سیگل و سرجو لئونه، دو استاد سینمایی کلینت ایستوود تقدیم شده است. این دو به‌ترتیب نمایندۀ میراث وسترن کلاسیک هالیوودی و وسترن‌های ایتالیایی‌اند. این فیلم قالب سنتی و آشنای هفت‌تیرکش پابه‌سن‌گذاشته‌ای را که برای انجام آخرین وظیفه‌اش پا به میدان عمل گذاشته، به گونۀ دیگری به تصویر می‌کشد. ویلیام مانی، با بازی درخشان ایستوود، خود را با دو معضل در تقابل می‌بیند: شیاطین درونش و حقایق مخوف خشونت و مرگ. نابخشوده میان مقتضیات وسترن سنتی، با همان قواعد کلی انتقام و بی‌پروایی مردانه و حساسیت‌های دنیای معاصر در نوسان است. این فیلم که در سال 1992 اکران شد و چندین جایزۀ اسکار را از آن خود کرد، شاید واپسین اثر ایستوود در ژانری باشد که برای بیش از چهل سال به آن شکوه بخشید.»

در توضیحی بر اثر آمده که «نابخشوده»‌ی «کلينت ايستوود» را در زمان اکرانش در آغاز دهه‌ی نود قرن بيستم، در قامت مرثيه‌ای بر ژانر وسترن و همه‌ی وسترنرها ديدند و تحسين‌اش کردند. اين فيلم بزرگ چنان شخص ايستوود را متاثر کرد که موجب شد او قريب به 30 سال به ژانری که همه‌ی شهرت و محبوبيت‌اش را مديون آن است، بازنگردد. فيلم ايستوود با اينکه خود، بازسازی «نابخشوده‌»ی جان هيوستون بود، اما به عکس بسياری از بازسازی‌های تاريخ سينما، تبديل به فيلمی بزرگ‌تر و مهم‌تر از آن شاهکار هيوستون شد و اين خود گويای اهميت اثر ايستوود در تمام تاريخ سينما و به خاصه ژانر وسترن است. درواقع فيلم ايستوود با ساختن قهرمانی بسيار پيچيده و چندوجهی و شيوه‌ی روايت سينمایی ديگرگون، مبدل به يکی از اولين وسترن‌هایی شد که می‌توان به آن‌ها عنوان وسترن مدرن را داد. کتاب «نابخشوده» نوشته‌ی «ادوارد باسکومب» چندوچون ساخته‌شدن اين فيلم و منظر و دريچه‌ای که به روی سينما گشود را تحليل کرده و شرح می‌دهد. کتاب به مجموعه‌ی ايده‌های فکری و فرمی فيلمساز و بازيگری ورود می‌کند که خود نماد آخرين وسترنرهای تاريخ بود و درنهايت بر پيکر بی‌جان ژانری که بالندگی‌اش را مديون آن بود، اشک ريخت و البته نويد احيای آن را در وضعيتی ديگر به همگان داد.

ادوارد باسکومب، نویسنده، منتقد و نظریه‌پرداز سینمای آمریکایی متولد 1941 است.

مجموعه‌ی یک فیلم، یک جهان مشتمل بر تک‎‌نگاری‌هایی‌ است درباره‌ی فیلم‌های نامی و اثرگذار تاریخ سینما. در انتخاب این کتاب‌ها نه فیلم‌هایی خاص و سلیقه‌ای مشخص، بلکه اهمیت فیلم و کتاب مدنظر در اولویت است. هر کتابی از مجموعه‌ی «یک فیلم، یک جهان» می‌کوشد تا فیلم موردمطالعه‌اش را به وسعت یک جهان ببیند.

کتاب «نابخشوده» نوشته ادوارد باسکومب با ترجمه نیکا خمسی در 111 صفحه، قطع رقعی، جلد شومیز و به قیمت 25هزار تومان از سوی نشر خوب به بازار کتاب رسید.

................ هر روز با کتاب ...............

عشقش او را ترک کرده؛ پدرش دوست ندارد او را ببیند و خودش هم از خودش بیزار است... نسلی که نمی‌تواند بی‌خیال آرمان‌زدگی و شعار باشد... نسلی معلق بین زمین ‌و هوا... دوست دارند قربانی باشند... گذشته‌ای ساخته‌اند برای خودشان از تحقیرها، نبودن‌ها و نداشتن‌ها... سعی کرده زهر و زشتی صحنه‌های اروتیک را بگیرد و به جایش تصاویر طبیعی و بکر از انسان امروز و عشق رقم بزند... ...
دو زن و یک مرد همدیگر را، پس از مرگ، در دوزخ می‌یابند... همجنس‌بازی است که دوستش را به نومیدی کشانده و او خودکشی کرده است... مبارز صلح‌طلبی است که به مسلکِ خود خیانت کرده است... بچه‌ای را که از فاسقش پیدا کرده در آب افکنده و باعث خودکشی فاسقش شده... دژخیم در واقع «هریک از ما برای آن دو نفرِ دیگر است»... دلبری می‌کند اما همدمی این دو هم دوام نمی‌آورد... در باز می‌شود، ولی هیچ‌کدام از آنها توانایی ترک اتاق را ندارد ...
«سم‌پاشی انسان‌ها» برای نجات از آفت‌های ایدئولوژیک اجتناب‌ناپذیر است... مانع ابراز مخالفتِ مخالفین آنها هم نمی‌شویم... در سکانس بعد معلوم می‌شود که منظور از «ابراز مخالفت»، چماق‌کشی‌ و منظور از عناصر سالم و «پادزهرها» نیز «لباس‌شخصی‌ها»ی خودسر!... وقتی قدرت در یک حکومت، مقدس و الهی جلوه داده شد؛ صاحبان قدرت، نمایندگان خدا و مجری اوامر اویند و لذا اصولا دیگر امکانی! برای «سوءاستفاده» باقی نمی‌ماند ...
رفتار جلال را ناشی از قبول پست وزارت از سوی خانلری می‌داند و ساعدی را هم از مریدان آل‌احمد می‌بیند... خودداری سردبیر مجله سخن از چاپ اشعار نیما باعث دشمنی میان این دو شد... شاه از او خواسته بوده در موکب ملوکانه برای افتتاح جاده هراز بروند... «مادر و بچه» را به ترجمه اشرف پهلوی منتشر کرد که درواقع ثمینه باغچه‌بان مترجم آن بود... کتاب «اندیشه‌های میرزافتحعلی آخوندزاده» را نزد شاه می‌برد: «که چه نشسته‌اید؟ دین از دست رفت! این کتاب با ترویج افکار الحادی احساسات مردم مسلمان را جریحه‌دار کرد ...
در نیمه‌های دوره قاجار اقتصاد کشور با اقتصاد جهانی پیوند یافت و بخش کشاورزی و جامعه روستایی با توجه به این شرایط در معرض تغییر قرار گرفت... تا پیش از اصلاحات ارضی شکل غالب کار در کشور نه کار مزدی که کار رعیتی بود... هیچ برنامه ملی برای ثبت بیکاری و برقراری بیمه‌های بیکاری وجود ندارد... سیاست‌های دولت برای اسکان مهاجران بیکار با شکست مواجه شده... گفتارهای همدلانه انقلابیون موجب شد این گروه‌ها با انقلابیون همراه شوند ...