کتاب «ترکیب بندی در عکاسی» [Bildaufbau Gestaltung in der Fotografie] نوشته هارالد مانته [Harald Mante] با ترجمه پیروز سیار توسط انتشارات سروش به چاپ بیست و هشتم رسید.

رکیب بندی در عکاسی» [Bildaufbau Gestaltung in der Fotografie] نوشته هارالد مانته [Harald Mante]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، این‌کتاب تحلیل موشکافانه‌ای از سازههای تصویر و نیز مثال‌های عکاسی عالی را مورد بررسی قرار داده است. اصل این کتاب به زبان آلمانی نوشته شده و قبلا به دو زبان انگلیسی و فرانسه ترجمه گردیده است. ترجمه فارسی این کتاب توسط پیروز سیار از روی ترجمه فرانسه آن صورت گرفته است و سعی دارد گوشه هایی از اصول بنیادی هنر ترکیب بندی را نشان دهد.

این کتاب در ۵ بخش قطع، نقطه، خط، سطح و تضادها نوشته شده است و مطالب آن به ۴۸ موضوع مجزا تقسیم شده است و برای هر مطلب عنصر ترکیب‌بندی مربوط به آن وسیله، مثال‌های عکاسی و طرح های توصیفی ارائه شده است.

در بخش قطع به موضوعاتی چون بررسی قطع سطح، قطع مربع و قطع مستطیل پرداخته شده است. نقطه قوی سطح، شکل‌های نقطه‌ها، همجواری دو نقطه و دگرگونی های مثلث دیدگانی از موضوعات بخش نقطه است.

در بخش خط نیز به خط عمودی، خط افق، خط مایل و تضادهای خط‌ها توجه شده است. در قسمت سطح به مثلث، دایره، مربع، مستطیل، شکل های آزاد، شکل‌های تخیلی و در بخش تضادها به موضوعات نقطه و خط، نقطه، سطح و خط، بخش بندی طلایی و تقسیم فضا، تضاد کمی و... پرداخته شده است. ترکیب‌بندی یا کمپوزیسیون از اجزا اصلی تشکیل دهنده یک عکس است و نقش به‌سزایی در رساندن مفهوم و خواست عکاس به مخاطب دارد و در این کتاب سعی شده مفهوم هنر عکاسی به خوبی برای خوانندگان روشن شده و دنیایی جدید از تصویر به روی وی گشوده شود.

چاپ بیست و هشتم این کتاب با ۱۰۸ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۹۰ هزار تومان عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...