رمان «تصویر یک زن» [The portrait of a lady] اثر هنری جیمز بار دیگر در انتشارات علمی وفرهنگی منتشر شد. این رمان در زمره برترین رمان‌های نویسنده و ادبیات انگلیسی شناخته شده است.

تصویر یک زن [The portrait of a lady]  هنری جیمز

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم، انتشارات علمی و فرهنگی رمان «تصویر یک زن» را برای چهارمین نوبت با ترجمه مجید مسعودی منتشر کرد.

این داستان که در انگلستان و ایتالیا می‌گذرد، تصویری است از زندگی پر ماجرای زنی جوان و صاحب ثروت. این ثروت در طول این داستان صاحب خود را به واسطه دو مرد که نمادی از ماکیاولیسم آمریکایی هستند گرفتار می‌کند و به دام سوداگری آمریکایی می‌اندازد.

منتقدان ادبی این رمان و داستانش را بیانگر دیدگاه‌های هنری جیمز درباره کشمکش و ستیز دو دنیای مدرن و قدیم آمریکا و اروپا می‌دانند.

هنری جیمز از نویسندگان مطرح قرن نوزدهم و بیستم در ادبیات زبان انگلیسی است. وی زاده ایالات متحده بود اما در نهایت تابعیت انگلستان را پذیرفت. جیمز از سویی با حس میهن‌پرستانه با ایالات متحده پیونده داشت و از سوی دیگر روح و فکرش او را به سمت اروپا سوق می‌داد و به همین دلیل همواره در آثارش به بررسی تضاد میان زندگی اروپایی و آمریکایی می‌پرداخت.

این رمان برای نخستین‌بار در سال 1348 از سوی انتشارات علمی و فرهنگی و با ترجمه مجید مسعودی منتشر و به تازگی برای چهارمین نوبت تجدید چاپ شده است. چاپ تازه این کتاب در 738 صفحه با قیمت 60 هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...