دوازدهمین خبرنامه انجمن صنفی ویراستاران منتشر شد.

دوازدهمین خبرنامه‌ی انجمن صنفی ویراستاران

به گزارش کتاب نیوز به نقل از آنا، این خبرنامه هر ماه در چهار صفحه‌ی رنگی منتشر می‌شود و در وبگاه انجمن صنفی ویراستاران قابل دسترسی و دانلود است.

در صفحه‌ی اول این شماره گزارشی از نشست «ضرورت آموزش ویرایش» که در ۲۵ آبان و هم‌زمان با چهارمین روز از هفته کتاب برگزار شده بود، درج شده است. این برنامه که از سلسله نشست‌های خانه کتاب و ادبیات ایران با همکاری انجمن ویراستاران بود، با حضور مهدی قنواتی (مدیر آموزش فرهنگستان زبان و ادب فارسی)، هومن عباسپور (نایب‌رئیس انجمن صنفی ویراستاران)، سعید احمدی (ویراستار)، پیام شمس‌الدینی (ویراستار خبرگزاری آنا) و مهناز مقدسی (دبیر انجمن صنفی ویراستاری) برگزار شد.

سرمقاله این شماره با عنوان «تجربه‌هایی در ویرایش» یادداشتی است از زنده‌یاد کریم امامی که نکاتی را در باب شیوه کار ویراستاران بر روی متون ترجمه‌شده در بر دارد. در صفحه‌ی دوم علاوه بر اخبار کمیسیون‌های آموزش و روابط عمومی، یادداشتی نیز به قلم گلی امامی، رئیس هیئت‌مدیره انجمن صنفی ویراستاران آمده است با عنوان «آموزش به‌تنهایی کافی نیست.»

در صفحه‌ی سوم مقاله‌ی «ضرورت عربی‌دانی ویراستاران» به قلم پیام شمس‌الدینی (ویراستار خبرگزاری آنا) آمده است. شمس‌الدینی در این مقاله به ضرورت آگاهی ویراستاران از قوانین اشتقاق واژه در زبان عربی و دانستن تاریخ ارتباط میان فارسی با عربی اشاره کرده و برخی از خطاهایی را که در اثر نبودن این مهارت به متون راه می‌یابند، برشمرده است.

در صفحه‌ی چهارم مطلب «اجازه بدهید از مدارس شروع کنیم» به قلم لیلا صمدی و «یک سوزن به خودمان» از هومن عباسپور درج شده است. اطلاعیه‌ی دوره‌های آموزشی انجمن نیز در این خبرنامه آمده است. نسخه‌ی کاغذی خبرنامه‌های انجمن هر ماه برای تعدادی از ناشران و اهالی قلم ارسال می‌شود و برای برخی دیگر از ناشران و نویسندگان نسخه‌ی پی‌دی‌اف آن ارسال می‌گردد.

این خبرنامه علاوه بر آگاهی‌رسانی درباره‌ی فعالیت‌های انجمن، مطالبی آموزشی یا اطلاعاتی از نشر را در بردارد.

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...