انتشارات علمی و فرهنگی دو کتاب تازه درباره والتر بنیامین [The cambridge introduction to Benjamin، Walter] و امیلی دیکنسون [The cambridge introduction to Emily dickinson] را از مجموعه «مقدمه کیمبریج» منتشر کرد.

والتر بنیامین [The cambridge introduction to Benjamin، Walter]  امیلی دیکنسون [The cambridge introduction to Emily dickinson]مقدمه کیمبریج

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، انتشارات علمی و فرهنگی دو کتاب جدید «والتر بنیامین» با ترجمه زانیار ابراهیمی و «امیلی دیکنسون» با ترجمه مریم سربندی فراهانی از مجموعه مقدمه کیمبریج را روانه بازار کتاب کرد.

دیوید فریس [Ferris, David] نویسنده «والتر بینامین» در مقدمه کتاب ضمن اشاره بر گستردگی و تنوع حوزه‌های مورد مطالعه بنیامین تاکید کرده است که در این کتاب بیشتر بر متونی تمرکز کرده است که تفکر انتقادی والتر بینامین را شکل داده است. کتاب ضمن بررسی برخی از مهمترین نوشته‌های والتر بنیامین، در فصل اول و دوم زندگی و زمینه‌های اجتماعی را که در آن میزیست، نیز مورد بررسی قرار داده است.

وندی مارتین [Martin, Wendy] نویسنده کتاب «امیلی دیکنسون» استاد ادبیات و مطالعات امریکایی دانشگاه کلرمونت است و در توضیح کتاب و در مقدمه نوشته است: کتاب حاضر به زندگی، آثار، بسترهای اجتماعی و سیاسی دوران زندگی دیکنسون و نقد آثار او از نگاه منتقدان برجسته معاصر و منتقدان کنونی می‌پردازد.

لازم به ذکر است که این دو عنوان از مجموعه کتاب های مقدمه کیمبریج بر نام‌آوران ادبیات و اندیشه است. کتاب‌هایی که توسط انتشارات دانشگاه کمبریج و برای دانشجویان ادبیات تالیف شده است و تلاش دارد در هر مجلد به زبانی ساده و روان اندیشمندان، شاعران و نویسندگان را معرفی کند. تا پیش از این از همین مجموعه فیتز جرالد، میشل فوکو، مارسل پروست، والت ویتمن، ساموئل بکت، جوزف کنراد، ویرجینیا ولف، چخوف، میشل فوکو و هرمان ملویل توسط انتشارات علمی و فرهنگی چاپ و روانه بازار شده است.

کتاب «والتر بینامین» در ۲۶۳ صفحه و قیمت ۳۰ هزار تومان و کتاب «امیلی دیکنسون» نیز در ۲۳۶ صفحه و با قیمت ۳۹ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

جنگیدن با فرهنگ کار عبثی است... این برادران آریایی ما و برادران وایکینگ، مثل اینکه سحرخیزتر از ما بوده‌اند و رفته‌اند جاهای خوب دنیا مسکن کرده‌اند... ما همین چیزها را نداریم. کسی نداریم از ما انتقاد بکند... استالین با وجود اینکه خودش گرجی بود، می‌خواست در گرجستان نیز همه روسی حرف بزنند...من میرم رو میندازم پیش آقای خامنه‌ای، من برای خودم رو نینداخته‌ام برای تو و امثال تو میرم رو میندازم... به شرطی که شماها برگردید در مملکت خودتان خدمت کنید ...
اگر بخواهم فیلمی بسازم که بگویم دروغ چیز بدی است باور نمی‌کنند، چون دروغ یک امر جاری در این مملکت است. قبحش از بین رفته... ما بچه‌مسلمان بودیم. اما می‌گفتند این مسلمان نیست... وقتی به آدمی که در کار سینماست می‌گویند اجازه کار نداری، یعنی با شکنجه او را می‌کشند... می‌توانند من را زمین بزنند اما نمی‌توانند من را روی زمین نگه دارند، من بلند می‌شوم... فردین عاشقانه مردم را دوست داشت ...
غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...