بهناز ضرابی زاده نویسنده چند کتاب پرمخاطب از جمله «دختر شینا» و «گلستان یازدهم»، لوح تقدیر و نشان طلای جایزه ادبی اوراسیا را از اتحادیه هنر اوراسیا دریافت کرد.

جایزه ادبی اوراسیا به گلستان یازدهم رسید بهناز ضرابی زاده

به گزارش کتاب نیوز به نقل از فارس، این نشان نخستین جایزه بین‌المللی ادبیات دفاع مقدس است که به کتاب «گلستان یازدهم» خاطرات زندگی مشترک یک سال و هشت ماه خانم پناهی روا همسر شهید سردار علی چیت‌سازیان اعطا شد.

ضرابی‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار فارس گفت: این جایزه سال گذشته اعطا شده بود، اما به تازگی از سوی انتشارات سوره مهر به دست بنده رسید. با توجه به اینکه نخستین جایزه بین‌المللی کشور در عرصه ادبیات پایداری است، بسیار مهم و ارزشمند است.

این نویسنده در بخش دیگری از سخنانش تصریح کرد: جایزه ادبی اوراسیا در سال ۲۰۱۳ از سوی اتحادیه خلاقیت‌های هنری اوراسیا، با هدف تشویق مؤلفان و نویسندگان مستعد در رشته‌های مختلف ادبی، هنری و مستند در زمینه تقویت و غنای متقابل فرهنگی کشور‌های منطقه راه‌اندازی شد. در واقع گروه یا تشکل غیردولتی که هرساله آثاری که ترجمه شده باشند را ارزیابی و داوری می‌کنند که خوشبختانه سال گذشته این جایزه به ایران رسید.

نویسنده «گلستان یازدهم» ابراز داشت: آیین پایانی جایزه ادبی اوراسیا با حضور جمعی از دانشمندان، نویسندگان، شاعران، ناشران و منتقدانِ برجسته از کشور‌های روسیه، ایران، قزاقستان، هند، بلاروس و اوکراین روز ۱۴ شهریور ۱۳۹۸ در مسکو برگزار و نشان‌های طلا، نقره و گواهینامه از سوی کارینا سارسنووا رییس اتحادیه هنر اوراسیا اعطا شد.

ضرابی‌زاده درباره ترجمه دیگر آثارش بیان داشت: تاکنون سه کتاب «گلستان یازدهم»،‌«دختر شینا» و «ساجی» به زبان‌هایی چون ترکی استانبولی،‌ عربی، روسی، اردو و آذری ترجمه شده و اخیرا قرار است «گلستان یازدهم» به انگلیسی ترجمه شود.

جایزه ادبی اوراسیا به گلستان یازدهم رسید

بر اساس این گزارش، پیش از این دو کتاب «مردگان باغ سبز» نوشته محمدرضا بایرامی و «سه کاهن» اثر مجید قیصری جایزه ادبی اوراسیا را دریافت کرده‌اند و «گلستان یازدهم» که نسخه فارسی آن را انتشارات سوره مهر منتشر کرده، سومین اثری است که موفق به دریافت این جایزه ادبی می‌شود.

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...