به گزارش ایبنا، گروه انتشاراتی ققنوس به تازگی دست به انتشار کتاب «تابستان»، نوشته‌های پراکنده آلبر کامو زده که این اثر با ترجمه بنفشه فریس‌آبادی در قالب مجموعه‌ای به نام «پانوراما» منتشر و با قیمت مناسب عرضه شده است.

فریس‌آبادی در توضیح این کتاب به ایبنا اظهار کرد: «تابستان» مجموعه‌ای از نوشته‌های پراکنده آلبر کاموست. مطالب این کتاب پالتویی از کتابی به نام «عروسی‌ها به ضمیمه تابستان» برداشته شده است، کتابی که در سال 1959 از سوی انتشارات گالیمار منتشر شده بود. در این اثر از هشت یادداشت کتاب «عروسی‌ها به ضمیمه تابستان» استفاده شده است که هر یادداشت در انتهای خود تاریخ دارد تا مخاطب متوجه شود که کامو این یادداشت را در چه زمانی نوشته است.

وی ادامه داد: سه یادداشت از هشت یادداشت این کتاب، ارجاعی به الجزایر، زادگاه کامو دارد و مروری روی زادگاه و علاقه او به محلی است که در آن متولد شده است. این سه بخش به نام های «مینوتور یا توقفگاه وهران»، «راهنمایی کوچک برای شهرهای بدون گذشته» و «بازگشت به تیپازا» برای من جذاب‌ترین بخش‌های کتاب بودند. بقیه یادداشت‌ها به اندیشه‌های فلسفی کامو می‌پردازد و درباره اساطیر یونان، انسان معاصر و درد زندگی انسان معاصر صحبت می‌کند.

این مترجم با اشاره به جذابیت‌های این کتاب اظهار کرد:‌ همه ما به واسطه آثار مطرحی که از کامو خوانده‌ایم تا حدودی اندیشه او را می‌شناسیم و آن چیزی که در این کتاب برای من خیلی جذاب بود این است که این کتاب باعث می‌شود تا ما با نثر کامو بیشتر آشنا شویم. جدا از یادداشت‌های روزانه کامو که قبلا منتشر شده بود، این مجموعه انگار روزنه‌ای به خلوت کامو است. این کتاب بعد شاعرانه، شخصیت‌ و خصوصی‌ترین عقاید و نظرات کامو را نمایان می‌کند. او در برخی از یادداشت‌های این کتاب به عنوان یک گردشگر به زادگاه خود می‌رود و به شکلی دست به تعریف می‌زند که برای مخاطبان بسیار جذاب است.

وی افزود: من این کتاب را مستقیما از زبان فرانسه به فارسی برگرداندم و سعی کردم تمام آن ابعاد شاعرانه زبانش را که در خیلی از ترجمه‌ها مدنظر قرار داده نشده بود، رعایت کنم؛ چراکه همیشه تاکید روی بحث فلسفی بودن نثر کامو بوده است و به جنبه‌های دیگر آثار این نویسنده توجه نشده است.

فریس‌آبادی در توضیح مخاطبان این کتاب اظهار کرد: اینکه کسی بتواند با این یادداشت‌ها ارتباط برقرار کند به سلیقه مخاطب برمی‌گردد. برای مثال خودم به آثاری که کمک کند تا با نویسنده ارتباط نزدیک‌تری داشته باشم، بسیار علاقه‌مندم. البته این بدان معنا نیست که بگویم به رمان یا مجموعه داستان علاقه‌ای ندارم. همه علاقه‌مندان ادبیات خیلی دوست دارند که روزنه‌ای داشته باشند تا به زندگی شخصی افراد نویسنده ورود کنند و این همان روزنه است.

وی ادامه داد: من نمی‌توانم و نمی‌خواهم بین این اثر و کتاب‌های دیگر کامو مقایسه کنم و بگویم کدام کامل‌تر یا بهتر است؛ اما می‌توانم بگویم که به دلیل جایگاهی که کامو دارد، همه آثارش ارزش ادبی یکسانی دارند. به نظر من علاوه بر کارهای مطرحی که باید از کامو خواند تا او را شناخت، این نوشته‌ها خیلی مخاطب را به کامو نزدیک می‌کند و به نوعی مخاطب با علایق شخصی نویسنده محبوبش آشنا می‌شود.

این شاعر و مترجم در پاسخ به این سوال که «آیا آن نگاه اگزیستانسیالیستی که در آثار داستانی کامو وجود دارد؛ در این کتاب هم دیده می‌شود؟» گفت: او در این یادداشت‌ها نیز گریزهایی می‌زند. برای مثال در یادداشت «راز» دقیقا به این موضوع می‌پردازد که چرا به او نویسنده ابزورد یا پوچ‌گرا می‌گویند. او در این یادداشت موضوع را باز می‌کند و می‌خواهد بگوید که بی ‌معنایی وجود ندارد.

فریس‌آبادی در توضیح مجموعه «پانورما» انتشارات ققنوس اظهار کرد: مجموعه «پانوراما» که از سوی انتشارات ققنوس در ایران منتشر شده است، در واقع مجموعه‌ای است که انتشارات گالیمار تحت عنوان Folio 2 منتشر کرده بود. هر کدام از این کتاب‌ها نمونه‌ای از آثار یک داستان‌نویس بزرگ است که می‌توانست در قالب یک کتاب دو یورویی منتشر شود.

وی در پایان گفت: گالیمار با این کتاب‌های کوچک نویسندگان بزرگ را به مخاطبان معرفی کرده است تا با خواندن این کتاب‌ها با تفکرات این نویسندگان آشنا شوند و به سراغ سایر آثارشان بروند. برای صحت این موضوع، مخاطب با همین کتاب «تابستان» می‌تواند با نثر، دغدغه‌ها و اندیشه کامو آشنا شود. به نظر من نشر ققنوس اسم مناسبی برای این مجموعه انتخاب کرده است؛ چراکه کتاب‌های این مجموعه بیانگر این است که از دور یک شمای کلی از نویسندگان بزرگ به ما می‌دهد.

کتاب «تابستان»، نوشته‌های پراکنده آلبر کامو با ترجمه بنفشه فریس‌آبادی در 118 صفحه و به بهای 12 هزارتومان از سوی گروه انتشاراتی ققنوس منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...
وقتی با یک مستبد بی‌رحم که دشمنانش را شکنجه کرده است، صبحانه می‌خورید، شگفت‌آور است که چقدر به ندرت احساس می‌کنید روبه‌روی یک شیطان نشسته یا ایستاده‌اید. آنها اغلب جذاب هستند، شوخی می‌کنند و لبخند می‌زنند... در شرایط مناسب، هر کسی می‌تواند تبدیل به یک هیولا شود... سیستم‌های خوب رهبران بهتر را جذب می‌کنند و سیستم‌های بد رهبران فاسد را جذب می‌کنند... به جای نتیجه، روی تصمیم‌گیری‌ها تمرکز کنیم ...
دی ماهی که گذشت، عمر وبلاگ نویسی من ۲۰ سال تمام شد... مهر سال ۸۸ وبلاگم برای اولین بار فیلتر شد... دی ماه سال ۹۱ دو یا سه هفته مانده به امتحانات پایان ترم اول مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه اخراج شدم... نه عضو دسته و گروهی بودم و هستم، نه بیانیه‌ای امضا کرده بودم، نه در تجمعی بودم. تنها آزارم! وبلاگ نویسی و فعالیت مدنی با اسم خودم و نه اسم مستعار بود... به اعتبار حافظه کوتاه مدتی که جامعه‌ی ایرانی از عوارض آن در طول تاریخ رنج برده است، باید همیشه خود را در معرض مرور گذشته قرار دهیم ...
هنگام خواندن، با نویسنده‌ای روبه رو می‌شوید که به آنچه می‌گوید عمل می‌کند و مصداق «عالِمِ عامل» است نه زنبور بی‌عسل... پس از ارائه تعریفی جذاب از نویسنده، به عنوان «کسی که نوشتن برای او آسان است (ص17)»، پنج پایه نویسندگی، به زعم نویسنده کتاب، این گونه تعریف و تشریح می‌شوند: 1. ذوق و استعداد درونی 2. تجربه 3. مطالعات روزآمد و پراکنده 4. دانش و تخصص و 5. مخاطب شناسی. ...