کتاب «ماده تاریک و انرژی تاریک» [Dark matter & dark energy : the hidden 95% of the universe] به قلم برایام کلگ [Brian Clegg] به فارسی ترجمه شد.

به گزارش مهر، انتشارات چترنگ کتاب «ماده تاریک و انرژی تاریک» را به قلم برایان کلگ و با ترجمه علیرضا هاشمی روانه بازار کتاب کرد.

«ماده تاریک و انرژی تاریک» [Dark matter & dark energy : the hidden 95% of the universe] به قلم برایام کلگ [Brian Clegg]

ناشر این کتاب در معرفی آن آورده است: ماده تاریک و انرژی تاریک پدیده‌هایی رازآلود هستند که در صورت رمزگشایی می‌توانند از رازهای عالم پرده بردارند. تمام ماده و نوری که در عالم مشاهده می‌کنیم، تنها پنج درصد از تمام کیهان بوده و نود پنج درصد دیگر از دید ما پنهان است. این مساله بزرگترین معمایی است که علم تاکنون با آن مواجه شده است است. از دهه ۱۹۷۰ اخترشناسان می‌دانند مقدار ماده‌ای که در کهکشان‌ها وجود دارد، اصلاً با الگوی چرخش آنها همخوانی ندارد. در واقع اگر ماده موجود در کهکشان‌ها به همان مقداری باشد که ما می‌بینیم، پس کهکشان‌ها می‌بایست هنگام چرخش به این سو و آن سو پرتاب شوند؛ در صورتی که چیزی پنهان آنها را مستحکم نگه می‌دارد. آن چیز مرموز ماده تاریک است. ماده‌ای که مقدار آن پنج برابر جرمی است که ستاره‌ها و سیارات دارند.

برایان کلگ نویسنده این کتاب خالق آثاری علمی چون دنیای تاس گونه و مروری بر تاریخ ابدیت است که در لیست منتخب کتابهای علمی رویال سوسایتی برای اهدای جایزه قرار گرفته‌اند.

وی همچنین با نشریات معتبری چون وال‌استریت ژورنال، نیچر، دنیای فیزیک و تایمز همکاری دارد و از اعضای انجمن هنری رویال سوسایتی است.

این کتاب در شش فصل و یک پیوست منتشر شده است. عناوین فصول آن عبارتند از: چیزها آن‌گونه که به نظر می‌رسند نیستند، جست‌وجو در عالم، مساله ماده گم‌شده، عالم چقدر بزرگ است، انبساط شتابدار و ماجرایی ادامه دار نوشته شده است.

نشر چترنگ این کتاب را در ۱۶۰ صفحه با قیمت ۲۶ هزار تومان منتشر کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...