مترجم خاطرات ام یاسر همسر شهید سید عباس موسوی دبیرکل سابق حزب‌الله لبنان، مطالعه این‌کتاب را به جوانان در شرف ازدواج توصیه کرد.

به گزارش مهر، مراســم رونمایــی و خوانش کتاب «هم قســم» اثر برگزیده سال خراسان رضوی با مشارکت اداره‌کل کتابخانه‌های عمومی خراسان رضوی، کتابخانه قلم، مرجع بهبود نگرش انسان، اداره کتابخانه‌های عمومی مشهد و انتشارات به‌نشر با حضــور مترجــم اثر و جمعی از فعالان فرهنگی در کتابخانه قلم مشــهد برگزار شــد.

این‌کتاب برگردان کتاب «الوصول» شرح زندگی‌نامه و خاطرات ام یاسر همسر شهید سید عباس موسوی دبیر کل سابق حزب الله لبنان به قلم نویسنده لبنانی عبدالقدوس الامین است که توسط احمد نطنزی از جانبازان ۷۰ درصد هشت سال دفاع مقدس ترجمه و توسط انتشارات به‌نشر منتشر شده است.

نطنزی در این مراسم گفت: یکی از اعضای فعال حزب الله لبنان پیشنهاد ترجمه کتاب «الوصول» را داد، با مطالعه آن دیدم این کتاب می‌تواند الگویی از سبک زندگی بانوی متدین انقلابی را به نمایش بگذارد.

وی افزود: بحث سبک زندگی اسلامی بانویی که توانسته در ابعاد مختلف اجتماعی همچون خانه‌داری، همسرداری، فرزندپروری، مسئولیت‌های اجتماعی، انقلابی و جهادی و حضور در عرصه‌های مقاومت شخصیت کاملی را از خود به نمایش بگذارد، نیاز به یک مهارت و تلاش و پیگیری دارد که عنایت الهی شامل حال ایشان شده بود. به جوانانی که در آستانه ازدواج قرار دارند و یا زندگی مشترک خود را آغاز کرده اند، خواندن این کتاب را توصیه می‌کنم و امیدوارم در زندگی آنان موثر باشد.

مترجم «هم قسم» ادامه داد: ایجاد تبادل فرهنگی میان مقاومت لبنان و مقاومت ایران که هر دو در جبهه مقاومت علیه رژیم صهیونیستی مشغول به فعالیت هستند، سبب تبادل تجارب میان فعالان این راه می شود. در جنگ تحمیلی زنان نقش موثری در حمایت از رزمندگان داشتند و بانوان ‌بسیاری نیز پنجه به پنجه با بعثی ها مقاومت کردند و به شهادت رسیدند. همچنان که در راه مقاومت لبنان بانوان بسیاری به شهادت رسیدند. به‌همین‌دلیل امیدوارم پل ارتباطی بین دو فرهنگ مقاومت ایجاد شود تا این جبهه متحد و یکپارچه علیه رژیم غاصب اسرائیل به راه خود ادامه دهد و بالنده شود.

نطنزی گفت: همراهی، همدلی و هم‌قسمی میان شهید سید عباس موسوی و همسرش ام یاسر که در کنار یکدیگر به تکامل رسیدند و تمام فرازهایی که در متن عربی کتاب «الوصول» دریافت کردم به همراه مشورت با متخصصان ادبیات، من را به آن واداشت تا نام «هم قسم» را بر ترجمه فارسی این کتاب برگزینم. طی سال‌هایی که در لبنان حضور داشتم بارها به محضر شهید سید عباس موسوی رسیدم، اخلاق کریمانه و بزرگوارانه این شهید در برگزاری کلاس‌های اخلاق زبانزد همگان بود و همسر ایشان نیز نخستین مکتب طلبگی را در آنجا تاسیس کردند و از بسیاری از طلاب ایرانی نیز برای حضور دعوت می کردند. ام یاسر همیشه آرزو داشت لحظه‌ای بدون همسرش باقی نماند و خواسته‌اش از امام رضا(ع) این بود که حتما در کنار همسرش شهید شود و همین‌گونه هم شد، بر همین اساس در بازگشت از مراسم هشتمین سالگرد شهادت شهید راغب حرب، بالگردهای اسرائیلی به کاروان آنها حمله کردند و سید عباس موسوی دبیرکل حزب الله لبنان به همراه همسر بزرگوار ایشان و فرزند پنج ساله‌اش حسین را به شهادت رساندند، آنان در آتش خشم اسرائیل سوختند و اثری از آنها باقی نماند مانند پرنده‌ای که در آتش بال و پر می‌گشاید و تمام بال و پرش در آتش می‌سوزد.

وی افزود: سفرنامه نویسان بسیاری همچون ابن بطوطه در طول تاریخ اسلام کشورهای اسلامی را سیاحت و برداشت‌های خود را از وقایع آن زمان مکتوب کردند و این باعث افتخار ماست که در چنین فرهنگ غنی قرار داریم و این موفقیت حاصل تلاش مردم مسلمان است.

آنکه زنی را به چشم خواهش می‌نگرد با او مرتکب زنا شده است... شارلوته و ادوارد زندگی عاشقانه‌ای دارند اما پس از ورود اوتیلیه و سروان به قصر، عشقی دیگر در دل آنها سر برمی‌آورد و ادوارد را به‌سوی اوتیلیه و شارلوته را به سوی سروان پیش می‌راند... کودک که در بغل اوست از دستش در آب می‌افتد و غرق می‌شود... من از راه خود بیرون رفته‌ام، قانون‌هایم را زیر پا گذاشته‌ام... و اکنون خدا به نحوی وحشتناک چشمان مرا گشوده است. تصمیم من این است: من هرگز به ادوارد تعلق نخواهم داشت ...
منجی آخرالزمانی هندوها... یک سفیدپوست مسیحی ادعا می‌کند آخرین آواتار ویشنو است؛ خدایی که هیئت جسمانی دارد... مخالفانش، این خدای تجسدیافته را باور ندارند و او را شیادی حرفه‌ای می‌دانند که با باندهای مواد مخدر در ارتباط است... قرار است با شمشیر آخته و کشتاری خونین جهان را از لوث جور و فساد جهانگیر پاک کند... برداشت‌های روان‌پریشانه از اعتقادات متعصبانه توسط فردی خودشیفته که خود را در جایگاه اسطوره‌ای منجی می‌پندارد و به خونسردی فاجعه می‌آفریند ...
خواهر و معشوقه‌اش، دروسیلا می‌میرد و کالیگولا بر اثر مرگ او به پوچی زندگی بشر پی می‌برد... آنچه کالیگولا می‌خواهد این است که به اندازه‌ی سرنوشت بی‌رحم شود تا از خلال بی‌رحمی او انسان‌ها به آن «بی‌رحمی دیگر» پی ببرند ... بزرگ‌زادگان دربار را به صورت عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی درمی‌آورد که ریسمانشان در دست اوست. آنها را وامی‌دارد تا برای نجات زندگی خود همه‌چیز را تسلیم کنند و به همه چیز پشت کنند، یعنی همه‌ی آنچه در واقع علت وجودی زندگی آنهاست ...
پدر ویژگی‌های بارز یک آنیموس منفی (سایه مردانه) را در خود حمل می‌کند... در جوانی، خودکامه و جسور و بی‌توجه بوده و تا به امروز، تحقیرگر: به مادرت صد دفعه گفته‌ بودم از این پسر مرد در نمی‌آد... تلاش ناکام پیرمرد در دست‌درازی به معصومیت پسر موجب استقرار حس گناهی است که یک قدم تا «انزجار از خود» فاصله دارد. و این فاصله با تنبیه پدر و تایید مادر طی و تبدیل به زخمی عمیق می‌شود... او یک زخمی است که می‌تواند زخم بزند ...
کتاب سه بخش دارد و در هر بخش ماجرا از دید یکی از سه مرد خانواده روایت می‌شود... سه راوی سه نگاه ولی یک سوژه: مادر... تصویر موج‌های هم‌مرکز که یکی پس از دیگری به حرکت درمی‌آیند ولی هرگز به یک‌دیگر نمی‌رسند... از خاله آیرین می‌شنویم و از زندگی و رابطه‌اش با شوهر سابقش بوید،‌ از سوفی، خدمتکار خانه که دلبسته کارل است، ‌از کارل آلمانی و داستان‌های پدربزرگش،‌ از عمه کلارا و عمو ویلفرد و جزییات خانه‌شان و علایق‌شان... در فصل اول پسری سرکش و برادرآزار به نظر می‌آید ولی در فصل دوم وجوه تازه‌ای از شخصیت ...