نسخه نادری از کتاب اول مجموعه آثار ویلیام شکسپیر پس از ده‌ها سال خاک خوردن در یک صندوق بالاخره به نمایش می‌آید.

به گزارش ایسنا به نقل از روزنامه تلگراف، اخیرا ثابت شده که این مجموعه تالیفی با ارزش که 400 سال از عمر آن می‌گذرد، یکی از 49 کتاب اول به جا مانده در انگلیس است که تمامی آثار این شاعر اسطوره‌ای را به جز کمدی‌هایش در بر می‌گیرد.

محلی برای نمایش این اثر ساخته شده تا به صورت دائمی درون محفظه خاصی هر چند هفته یک بار یکی از صفحات آن به نمایش درآید.

کتاب اول شکسپیر که در سال 1623 منتشر شد، در موزه‌ی کراون واقع در اسکیپتون، روستای نورت یورکس، به نمایش در می‌آید.

هزینه‌های این نمایشگاه توسط یک آژانس تامین بودجه‌های فرهنگی به نام «رنسانس یورک شایر» تامین می‌شود.

امی بال، متصدی این موزه گفت: خیلی هیجان‌انگیز است. این اثر احتمالا مهم‌ترین کتابی است که به زبان انگلیسی نوشته شده و ما یک نسخه از آن را داریم. برخی تصور می‌کردند که این اثر، کتاب دوم از مجموعه آثار وی باشد که در آن صورت قطعا ارزش آن کمتر می‌بود.

اما آنتونی وست، شکسپیر‌شناس نیویورکی که فهرستی از کتاب‌های اول موجود در سرتاسر جهان را تهیه کرده، اخیرا در سفری که به اسکیپتون داشت اعلام کرد این مجموعه یک کتاب اول است. وی گفت: «ما بسیار هیجان زده‌ایم. حدودا 750 کتاب اول منتشر شده است که تنها 240 نسخه از آنها در دست است و 49 نسخه آن در انگلیس است. پرسنل ما خیلی از این موضوع خوشحالند، زیرا انتظار می‌رود چنین کتابی در مکان‌هایی مثل «کتابخانه بریتییش» به نمایش درآید، اما حالا ما در اسکیپتون می‌توانیم آن را به نمایش عموم بگذاریم.»

با وجودی‌که پرسنل موزه از ارزش‌گذاری این کتاب امتناع کرده‌اند، این کتاب ارزشمند‌ترین چیزی خواهد بود که این موزه تاکنون از آن نگهداری کرده است و پیش از نمایش این کتاب در ماه مارس سال بعد، تدابیر امنیتی جدیدی باید اتخاذ شود.

کتاب «کمدی‌ها، تاریخ‌ها و تراژدی‌های ویلیام شکسپیر» با عنوان کتاب اول شناخته شده است که توسط همکارانش جان همینگز و هنری کوندل جمع آوری شده و در سال 1623، یعنی هفت سال پس از مرگ این شاعر اسطوره‌ای، انتشار یافت.

این نسخه که برای نمایش به اسکیپتون فرستاده شده یکی از 750 اثری است که طی دو سال چاپ شده بود.

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...