ترجمه رمان‌های «نفرت‌بازی» نوشته سالی تورن، «بازی‌های خطرناک» از دانیل استیل و «از زمین تا ماه» نوشته ژول ورن منتشر شده‌ است.

به گزارش ایسنا، رمان «نفرت‌بازی» نوشته سالی تورن با ترجمه فرشاد شالچیان در ۴۵۶ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۱هزار تومان در نشر آموت عرضه شده است.

در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: لوسی هاتن و جوشا تمپلمن از هم متنفر هستند؛ نه این‌که به هم علاقه‌ نداشته باشند، یا با کینه‌توزی یکدیگر را تحمل کنند. متنفرند. و هر روز وقتی در دفتر مشترک دستیاران مدیرعامل، ساعات اداری را نشسته روبه‌روی هم سپری می‌کنند، از این‌که این نفرت را با مجموعه‌ای از اعمال تهاجمی منفعلانه به نمایش‌ بگذارند، ابایی ندارند. لوسی نگرش جدی، حسابگرانه و بی‌ذوق جاشوا نسبت به شغلش را درک نمی‌کند. و جاشوا به وضوح از لباس‌هاس نامناسب لوسی، دمدمی بودن و سهل‌انگاری‌ها او ناراضی است.

حالا که هر دو برای رسیدن به ترفیع مقام می‌کوشند، مبارزات به شدیدترین حد خود رسیده و لوسی حاضر نیست اجازه بدهد این بازی‌ها او را از رسیدن به شغل رویایی‌اش بازدارد...

سالی تورن در کانبرا، استرالیا، زندگی می‌کند و روزهایش را به ثبت اسناد مالی و تنظیم قرارداد می‌گذراند (خسته‌کننده است، نه؟!) بنابراین عجیب نیست که پس از ساعات اداری به دنیای رنگارنگ تخیلات و کلماتش پناه ببرد. سالی و همسرش در خانه‌ای پر از اسباب‌بازی‌ها قدیمی و کوسن‌های جورواجور زندگی می‌کنند؛ یک خانه عروسکی جن‌زده و شیرین‌ترین سگ پوزه‌کوتاه دنیا را دارند. «نفرت‌بازی» اولین رمان این نویسنده است.

همچنین رمان «بازی‌های خطرناک» نوشته دانیل استیل با ترجمه زینب محمدنژاد در ۳۶۴ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۸هزار تومان در نشر آناپنا راهی بازار شده است.

در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: وقتی شروع به پرسیدن سوال می‌کنی، هرگز نمی‌تونی پیش‌بینی کنی که جریان به کجا کشیده خواهد شد.
تصمیم گرفتن برای این‌که کجا باشی و کجا زندگی کنی، وقتی باید بین ملیت‌ها انتخاب کنی، کار سختیه.
گاهی وقت‌ها این‌همه عشق و دوست داشتن به آدم دیگه، چیز وحشتناکیه.
به نظرم آدمیزاد هیچ‌وقت در امان و بی‌نیاز از خانواده نیست، مهم نیست که توی چه سن‌وسالی باشه.
می‌خوای کاملا با هم تناسب داشته باشین، باید کتاب‌ها و فیلم‌های مورد علاقه‌تون مثل هم باشه، عقاید سیاسی‌تون یکی باشه، نظرتون درباره این‌که پول‌هاتون رو چطور خرج کنید، یکی باشه.
تو مجبوری مراحل سخت و دشوار زندگیت رو بگذرونی، نمی‌تونی دورشون بزنی یا ازشون فرار کنی.
شاید درس اصلی این باشه که آدم باید تلاش کنه و تلاشه کنه و به تلاشش ادامه بده، عاشقی کنه و کارهای درست رو انجام بده.

دیگر رمان منتشرشده «از زمین تا ماه» نوشته ژول ورن با ترجمه محمد نجابتی است که در ۲۵۱ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۹ هزار تومان در نشر آفرینگان(وابسته به انتشارات ققنوس) منتشر شده است.

در پشت جلد کتاب نوشته شده است: ژول ورن، نویسنده فرانسوی که رمان‌های ماجراجویانه‌اش نام او را سر زبان‌ها انداخت، در سال ۱۸۶۳ «پنج هفته در بالن» را تحویل ناشر داد. این رمان با چنان موفقیتی روبه‌رو شد که نویسنده و ناشر تصمیم گرفتند به اتفاق هم مجموعه‌ای با عنوان «سفرهای شگفت‌انگیز» و با صحافی متفاوت منتشر کنند؛ کتاب‌هایی نفیس، در قطع رقعی، با گردآورهای سیاه و سفید اثر نقاشان مختلف. از دل این تصمیم ۶۲ رمان و ۱۸ مجموعه داستان متولد شد.

داستان‌ها ژول ورن چه به لحاظ قصه‌گویی و چه به لحاظ محتوایی به گونه‌ای است که از بچه نه‌ساله تا آدم نودساله با آن ارتباط برقرار می‌کند و از خواندنش لذت می‌برد. شاید از این روست که هم شاهکارهای سینمای جهان با اقتباس از آثار ژول ورن ساخته شده، هم کارتون‌هایی برای کودکان و نوجوانان.

گروه انتشاراتی ققنوس بنا به اهمیت آثار ژول ورن، تصمیم گرفت نسخه کاملی از مجموعه آثار این نویسنده را تهیه، ترجمه و منتشر کند تا همه مخاطبان به صورتی منسجم با نخستین آثار علمی-تخیلی جهان و پیشگویی‌های علمی این نویسنده بزرگ در قالب رمان‌های جذاب و پرکشش او آشنا شوند. این مجموعه از روی نسخه‌ بزرگسال فرانسوی و بدون هیچ تلخیص و تغییری تهیه شده است و در اختیار مخاطبان قرار می‌گیرد؛ امید است ادای دینی باشد به این نویسنده بزرگ و خلأ مجموعه آثارش را در زبان فارسی پر کند.

نماینده‌ی دو طیف متفاوت از مردم ترکیه در آستانه‌ی قرن بیستم‌اند... بر فراز قلعه‌ای ایستاده که بر تمامی آن‌چه در طی قرن‌ها به مردم سرزمین‌اش گذشته اشراف دارد... افسری عالی‌رتبه است که همه‌ی زندگی خود را به عشقی پرشور باخته، اما توان رویارویی با معشوق را ندارد... زخمی و در حالتی نیمه‌جان به جبهه‌های جنگ فرستاده می‌شود... در جایی که پیکره‌ی روح از زخم‌های عمیق عاطفی پر شده است، جنگ، گزینه‌ای است بسی بهتر از زیستن در تلخیِ حسرت و وحشتِ تنهایی ...
از اوان‌ جوانی‌، سوسیالیستی‌ مبارز بود... بازمانده‌ای از شاهزاده‌های منقرض شده (شوالیه‌ای) که از‌ حصارش‌ بیرون‌ می‌آید و در صدد آن است که حماسه‌ای بیافریند... فرانسوای‌ باده گسار زنباره به دنیا پشت پا می‌زند. برای این کار از وسایل و راههای کاملا درستی استفاده نمی‌کند‌ ولی‌ سعی در بهتر شدن دارد... اعتقادات ما با دین مسیح(ع) تفاوتهایی دارد. و حتی نگرش مسیحیان‌ نیز‌ با‌ نگرش فرانسوا یا نویسنده اثر، تفاوتهایی دارد ...
فرهنگ و سلطه... صنعت آگاهی این اعتقاد کاذب را برای مردم پدید می‌آورد که آنها آزادانه سرنوشت خود و جامعه‌شان را تعیین می‌کنند... اگر روشنفکران از کارکردن برای صنعت فرهنگ سر باز زنند، این صنعت از حرکت می‌ایستد... دلش را خوش می‌کرد سلیقه‌اش بهتر از نازی‌هاست و ذهنیت دموکراتیک خویش را با خریدن آنچه نازی‌ها رو به انحطاط می‌خواندند، نشان دهد... در اینجا هم عده‌ای با یکی‌کردن ادبیات متعهد با ادبیات حزبی به هر نوعی از تعهد اجتماعی در ادبیات تاخته‌اند ...
دختر بارها تصمیم به تمام‌کردن رابطه‌شان می‌گیرد اما هر بار به بهانه‌های مختلف منصرف می‌شود. او بین شریک و همراه داشتن در زندگی و تنهابودن مردد است. از لحظاتی می‌گوید که در تنهایی گاهی به غم شدیدی دچار می‌شود و در لحظه‌ای دیگر با خود تصور می‌کند که شریک‌شدن خانه و زندگی از تنها بودن هم دشوارتر است و از اینکه تا آخر عمر کنار یک نفر زندگی کند، پیر شود، گرفتار هم شوند و به نیازها و خُلق و خوی او توجه کند می‌نالد ...
دکتر مجد در کتاب «قحطی بزرگ و نسل کشی در ایران» برای اولین بار اسناد مربوط به قتل عام بیش از 10 میلیون ایرانی در قحطی «عمدی» جنگ جهانی اول را با تکیه بر اسناد و مدارک و گزارش‌های آرشیو وزارت امور خارجه‌ی آمریکا و آرشیو روزنامه‌ها منتشر کرده است... در ایرلند مردم برای یادآوری جنایت بریتانیا در قحطی سیب‌زمینی؛ هر سال هفته‌ی بزرگداشت کشته‌شدگان قحطی دارند... ملت ایران به ققنوس تشبیه شده و به فاجعه عادت کرده است ...