کتاب «ماندن در وضعیت آخر» نوشته امی.ب.هریس و تامس.ای.هریس با ترجمه اسماعیل فصیح توسط نشر نو به چاپ بیست و نهم رسید.

به گزارش مهر، «وضعیت آخر» اثر دیگر تامس ای. هریس است که توسط همین مترجم و همین ناشر ترجمه و چاپ شده است. این کتاب اسفند سال ۹۷ به چاپ سی‌وهفتم رسید. این ناشر همچنین کتاب «تحلیل رفتار متقابل» نوشته اریک برن را با ترجمه این مترجم چاپ کرده که ابتدای زمستان سال گذشته، چاپ یازدهمش به بازار نشر آمد. از دیگر ترجمه‌های فصیح در حوزه روانشناسی که نشر نو چاپ کرده، می‌توانیم به کتاب «خودشناسی به روش یونگ» نوشته مایکل دانیلز اشاره کنیم که دی‌ماه سال ۹۷ چاپ پنجمش راهی بازار نشر شد.

کتاب «ماندن در وضعیت آخر» دربرگیرنده پاسخ پژوهش‌های ۳۰ ساله تامس.ای.هریس به‌عنوان یک روانپزشک است که پس از چاپ، جریان و شور و هیجانی به‌راه انداخت. در نتیجه نامه‌های زیادی به‌دست این مولف رسید که نشان از بازخوردهای مثبت نسبت به این کتاب بودند.

چاپ اول این ترجمه سال ۶۵ عرضه شد و حالا نسخه‌های چاپ بیست و نهم‌اش با طرح جلد جدید، در بازار نشر عرضه شده‌اند.

کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...
لمپن نقشی در تولید ندارد، در حاشیه اجتماع و به شیوه‌های مشکوکی همچون زورگیری، دلالی، پادویی، چماق‌کشی و کلاهبرداری امرار معاش می‌کند... لمپن امروزی می‌تواند فرزند یک سرمایه‌دار یا یک مقام سیاسی و نظامی و حتی یک زن! باشد، با ظاهری مدرن... لنین و استالین تا جایی که توانستند از این قشر استفاده کردند... مائو تسه تونگ تا آنجا پیش رفت که «لمپن‌ها را ذخایر انقلاب» نامید ...
نقدی است بی‌پرده در ایدئولوژیکی شدن اسلامِ شیعی و قربانی شدن علم در پای ایدئولوژی... یکسره بر فارسی ندانی و بی‌معنا نویسی، علم نمایی و توهّم نویسنده‌ی کتاب می‌تازد و او را کاملاً بی‌اطلاع از تاریخ اندیشه در ایران توصیف می‌کند... او در این کتاب بی‌اعتنا به روایت‌های رقیب، خود را درجایگاه دانایِ کل قرار داده و با زبانی آکنده از نیش و کنایه قلم زده است ...
به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...