کتاب «فرهنگ روسی به فارسی» توسط راهله ضیایی منتشر شد.

فرهنگ روسی به فارسی راهله ضیایی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایسنا، فرهنگ روسی به فارسی در ٣۶٠ صفحه برای زبان‌آموزان دوره مقدماتی از سوی انتشارات وصال در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.

این کتاب در چاپ اول خود مشتمل بر بیش از دوهزار مدخل اصلی و ۱۵ هزار مدخل فرعی است.

به عقیده نویسنده با توجه به ارتباطات روزافزون تجاری، سیاسی، اجتماعی و فرهنگی میان ایران و کشورهای روس‌زبان محدود بودن منابع آموزشی روسی-فارسی بسیار ملموس بوده و تدوین چنین کتاب‌های مرجعی می‌تواند به روند آموزش این دو زبان برای ایجاد ارتباطات کلامی بهتر و درک متقابل بیشتر کمک فراوانی کند.

در معرفی این فرهنگ آمده است: این فرهنگ برای زبان‌آموزان ایرانی و روس‌زبان و نیز افراد مبتدی که به صورت خودآموز علاقه‌مند به آموختن زبان روسی یا فارسی هستند مناسب بوده و به گونه‌ای تالیف شده که خواننده به سهولت می‌تواند با آن‌ ارتباط گرفته و فهم آن برایش سهل و آسان است.

از ویژگی‌های کتاب فرهنگ روسی به فارسی نزدیک‌سازی و تسهیل یادگیری زبان به روش زبان مادری است، به طوری که یادگیری معانی و صرف واژگان به کمک کاربرد آن‌ها در جمله و عبارت صورت می‌گیرد.

علاوه بر این‌که تمام مدخل‌ها در این فرهنگ دارای مثال هستند، یکی از مهم‌ترین ویژگی‌ها که این فرهنگ را از دیگر فرهنگ‌های روسی به فارسی ماقبل خود متمایز می‌کند این است که برای تشخیص جنس در اسامی از روش‌های نوین استفاده شده است.

به گفته ضیایی در تدوین این فرهنگ از مدخل‌ها و مثال‌ها به روش بسامدگیری واژگان جدیدترین کتاب‌های آموزش زبان روسی به خارجی‌زبان‌ها استفاده شده است.

راهله ضیایی مسئول بخش آموزش زبان روسی کانون زبان ایران است که پیش‌تر کتاب‌هایی همچون «افسانه‌ها و اساطیر تاتاری»، داستان کوتاه «او» و «کنش‌های گفتاری انگیزش در زبان‌هایی با ساختار متفاوت» را منتشر کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...
وقتی با یک مستبد بی‌رحم که دشمنانش را شکنجه کرده است، صبحانه می‌خورید، شگفت‌آور است که چقدر به ندرت احساس می‌کنید روبه‌روی یک شیطان نشسته یا ایستاده‌اید. آنها اغلب جذاب هستند، شوخی می‌کنند و لبخند می‌زنند... در شرایط مناسب، هر کسی می‌تواند تبدیل به یک هیولا شود... سیستم‌های خوب رهبران بهتر را جذب می‌کنند و سیستم‌های بد رهبران فاسد را جذب می‌کنند... به جای نتیجه، روی تصمیم‌گیری‌ها تمرکز کنیم ...
دی ماهی که گذشت، عمر وبلاگ نویسی من ۲۰ سال تمام شد... مهر سال ۸۸ وبلاگم برای اولین بار فیلتر شد... دی ماه سال ۹۱ دو یا سه هفته مانده به امتحانات پایان ترم اول مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه اخراج شدم... نه عضو دسته و گروهی بودم و هستم، نه بیانیه‌ای امضا کرده بودم، نه در تجمعی بودم. تنها آزارم! وبلاگ نویسی و فعالیت مدنی با اسم خودم و نه اسم مستعار بود... به اعتبار حافظه کوتاه مدتی که جامعه‌ی ایرانی از عوارض آن در طول تاریخ رنج برده است، باید همیشه خود را در معرض مرور گذشته قرار دهیم ...
هنگام خواندن، با نویسنده‌ای روبه رو می‌شوید که به آنچه می‌گوید عمل می‌کند و مصداق «عالِمِ عامل» است نه زنبور بی‌عسل... پس از ارائه تعریفی جذاب از نویسنده، به عنوان «کسی که نوشتن برای او آسان است (ص17)»، پنج پایه نویسندگی، به زعم نویسنده کتاب، این گونه تعریف و تشریح می‌شوند: 1. ذوق و استعداد درونی 2. تجربه 3. مطالعات روزآمد و پراکنده 4. دانش و تخصص و 5. مخاطب شناسی. ...