مجموعه داستان «گل‌های داوودی» اثر جان اشتاین‌بک با ترجمه فرزانه مظفری منتشر شد. مظفری معتقد است واقع‌گرایی، توصیف و حضور عنصر طبیعت، از مهم‌ترین وِیژگی‌های داستان‌های اشتاین‌بک است.

به گزارش ایبنا «گل‌های داوودی»، «گریز»، «صبحانه» و «مجری خودسر قانون»، ‌نام داستان‌های این مجموعه هستند.

جان اشتاین‌بک در سال 1968 درگذشت و 6 سال قبل از مرگش توانست جایزه ادبی نوبل را دریافت کند. این نویسنده آمریکایی با انتشار رمان «خوشه‌های خشم» به اوج شهرت رسید؛ نویسنده‌ای که 16 رمان، 6 اثر غیر داستانی و پنج مجموعه داستان در میان آثارش دیده می‌شود. علاوه بر رمان‌های مطرح این نویسنده، مانند «خوشه‌های خشم» و «موش‌ها و آدم‌ها»، وی رمانی به نام «شرق بهشت» هم نوشته که یکی از برترین آثار ادبی دنیا و رمانی است که اشتاین‌بک آن را برترین اثر خود دانسته است.

به گفته مظفری، مترجم این کتاب، مجموعه «گل‌های داوودی» شامل چهار داستان کوتاه از اشتاین‌بک است که نویسنده در تمامی آن‌ها بر روی توصیف تمرکز دارد و برای روایت داستان‌هایش از عنصری چون طبیعت بهره می‌گیرد.

مظفری افزود: «گریز»، داستان زندگی پسری نوجوان است که در طول داستان بر اثر یک حادثه فردی را به قتل می‌رساند و مادرش به او کمک می‌کند تا برای نجات از مجازات بگریزد. نویسنده در طول مسیر طبیعت اطراف و جاده‌هایی را که این نوجوان از میان آن‌ها می‌گذرد توصیف می‌کند و کمتر مکالمه‌ای در طول داستان شکل می‌گیرد.

در داستان «گریز» مادر این نوجوان مسوولیتی سنگین را به پسرش محول می‌کند و از او می‌خواهد مانند یک مرد باشد. مترجم این داستان در این‌باره گفت: سرکوفت‌های همیشگی مادر سبب می‌شود پسرش که هنوز آمادگی کافی را برای تحمل مسوولیت‌های سخت ندارد، با مشکلات زیادی روبه‌رو شود و سفری را آغاز کند که نتیجه‌اش کسب تجربیات زیاد است. به نظر می‌رسد پا گذاشتن در این راه و کسب تجربه آن چیزی است که سبب می‌شود او تغییر کند.

مترجم کتاب گل‌های داوودی ویژگی دیگر داستان‌های اشتاین‌بک را استفاده زیاد وی از نمادها دانست و گفت: برای مثال او زمانی که می‌خواهد از استقامت شخصیت داستانش بگوید کوه‌ها را توصیف می‌کند. مثلا در داستان «گل‌های داوودی» تنهایی قهرمان داستانش را با توصیف باغچه به مخاطب القا می‌کند و گل‌های باغچه نماد فرزندانی می‌شوند که او هیچ‌گاه نداشته است.

مظفری درباره داستان «گل‌های داوودی» گفت: این داستان تا حدی به جامعه مردسالار قدیم اشاره دارد و شخصیت اولش زنی است به نام «الیسا» که به دلیل محدودیت‌هایش نمی‌تواند آن‌چه را در توان دارد، نشان دهد. این موضوع را در روابط الیسا با شوهرش و یا فروشنده دوره‌گرد می‌توان دریافت.

به گفته مترجم،  در این مجموعه داستان، اشتاین‌بک با ترکیب واقع‌گرایی و خیال به توصیف مسایل اجتماعی می‌پردازد و تصویری از جامعه و اعضایش را در جلوی چشمان مخاطبش قرار می‌دهد.

در توضیح این کتاب آمده: «جان اشتاین‌بک یکی از شناخته‌شده‌ترین و پر خواننده‌ترین نویسندگان قرن بیستم آمریکا به شمار می‌آید. مشهورترین آثار او «موش‌ها و آدم‌ها» و کتاب برنده جایزه پولیتزر، «خوشه‌های خشم» هستند که هر دو نمونه‌هایی از زندگی طبقه کارگر آمریکا و کارگران مهاجر در دوره رکود بزرگ اقتصادی دهه 30 هستند. تبار ایرلندی داشت و در دانشگاه استنفورد در رشته زیست‌شناسی به ادامه تحصیل پرداخت و مدتی بعد ترک تحصیل کرد و برای امرار معاش به کارهای کوچک مشغول شد. مدتی نیز خبرنگار مطبوعات بود اما در آن توفیقی به دست نیاورد. «جام زرین»، «چمنزارهای بهشت»، «تورنیلا فلت»، «در نبردی مشکوک»، «موش‌ها و آدم‌ها» و «خوشه‌های خشم» او را در صف اول رمان‌نویسان معاصر آمریکا قرار داد.

مظفری، مدرک کارشناسی خود را در رشته زبان و ادبیات انگلیسی دریافت کرده و هم‌اکنون دانشجوی رشته آموزش زبان انگلیسی در مقطع دکترای دانشگاه تهران است.

مجموعه داستان «گل‌های داوودی» اثر جان اشتاین‌بک با ترجمه فرزانه مظفری در 84 صفحه و به بهای دو هزار تومان از سوی انتشارات «کتابسرای تندیس» روانه بازار کتاب ایران شده است.

اصول تعلیم و تربیت طبیعی... نوعی «رمان روان‌شناختی»... از یک تا پنج‌سالگی، باید بی‌کمترین قهر و فشار به تقویت جسم کودک پرداخت... کیفر خطاهای کودک، که به شناخت آنچه نباید بکند منجر خواهد شد، باید از تجربه مستقیم ناشی گردد... عطش دانستن در او طبیعی است و هدف باید تشفی این عطش باشد... از این‌پس باید مناسبات خود را با اشیا و، چون به زندگی اخلاقی گام می‌نهد، مناسبات خود را با جهان انسانی بررسی کند: درست بگوییم، این کار مشغله سراسر عمر او خواهد بود ...
اولین کسی که فلسفه هندی را به فارسی برگرداند... در جوانی سنت‌گرا بود و در این کتاب نیز نظریه‌های سنت‌گرایانه دارد... جریان دومی که شایگان به آن متصل شد حلقه اورانوس است... جریان سومی که شایگان در شناخت شرق با آن همدلی داشت تفکر هایدگری فردیدی ست... خود را نقد می‌کند و از یک شرق آرمانی شده می‌رسد به هویتی که ذات‌گرا نیست. ...
در طول یک هفته‌ای که وینکلر در ایران بود، با او حشر و نشر داشتم... می‌گوید که پدرش مردی خشن بوده و در دهکده‌شان خشونت سهم بچه‌ها بوده و لطف و مرحمت شامل حیوانات می‌شده و گاو و گوسفندها وضعیت بهتری داشته‌اند و محبت بیشتری از پدر می‌دیده‌اند... مادری را می‌بینیم که بچه‌اش خودکشی کرده و او نشسته در اتاق و از پنجره اتاق به گورستان نگاه می‌کند. ...
مارتین، مورین، جِس و جی‌جی كه قصد داشتند در شب سال نو به زندگی خود با سقوط از بالای برجی بلند پایان دهند... مجری و سلبریتی معروفی است كه به دلیل برقراری رابطه با دختری ۱۵ساله، گریبان‌گیر یك رسوایی اخلاقی شده است... تمام عمرش را به پرستاری و مراقبت از فرزندش گذرانده... غم از دست دادن خواهرش را به دوش می‌كشد و به تازگی در رابطه‌ای شكست خورده است... در موسیقی شكست خورده و دختر نیز او را ترك كرده... ...
کروزوئه نام یکی از رفیقای قدیم دبستانی نویسنده است... آدم خواران باز همراه دو اسیر دیگر، پدیدار می شوند: یک اسپانیایی و دیگری پدر آدینه... او سرسلسله آن نسل از نویسندگانی است که بدون جداشدن از کانون خانگی سفرهای شگفتی را گزارش کرده‌اند... این رمان، که بر اثر سوءتفاهم، غالباً آن را به قفسه ادبیات کودکان تبعید می‌کنند... بلافاصله پس از انتشار رمان دفو، شاهد رویش قارچ‌آسای تقلیدها بوده‌ایم: رابینسون نامه‌ها (تقلید با شاخ و برگ، نمایشنامه، نقیضه یا پارودیا، و جز آن) ...