سه اثر تصویرگری کتاب‌های کانون با عنوان‌های «شاید این کتاب منفجر شود»، «یک آدم نقاشی کن» و «عروسک نخی» در مرحله اول مسابقه‌ تصویرگری بلگراد پذیرفته شد.

به گزارش اداره‌کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، تصویرگری کتاب شاید این کتاب منفجر شود اثر سمانه صلواتی است و یک آدم نقاشی کن را میترا عبداللهی و عروسک نخی را محبوبه یزدانی تصویرگری کرده‌اند.

مسابقه تصویرگری بلگراد به‌صورت دوسالانه از سوی انجمن طراحان و هنرمندان کشور صربستان برگزار و انواع تصویرگری از قبیل تصویرگری کتاب، مجله، روزنامه، انیمیشن و سایر رسانه‌های الکترونیکی را شامل می‌شود.

این دوره از مسابقه تصویرگری بلگراد مصادف با پنجاهمین دوره مداد طلایی و پانزدهمین دوره مسابقه دوسالانه تصویرگری در سال ۲۰۱۹ است که با حضور بسیاری از تصویرگران از سراسر جهان برپا خواهد شد.

این مسابقه دو مرحله دارد که در مرحله اول تصویرگران یا ناشران، فایل دیجیتال کارهای خود را از طریق ایمیل برای مسابقه ارسال می‌کنند و پس از بررسی از سوی هیات داوران تعدادی از آثار انتخاب می شوند که وارد کاتالوگ دوسالانه بلگراد خواهند شد.

در ادامه، آثار انتخاب شده باید به صورت پرینت و یا نسخه اصلی برای مسابقه ارسال شود که در این مرحله انتخاب نهایی انجام می‌شود و برندگان نهایی انتخاب خواهند شد.

 جوایز این مرحله شامل جایزه بزرگ بلگراد، سه مداد طلا و سه پلاک طلا است و به تمامی آثار انتخاب شده لوح قدردانی اهدا ‌می‌شود.

درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...