فاطمه علیزاده

"ناهید کاشی‌چی" ترجمه‌ی جلد دهم از مجموعه آثار چخوف را تا دو ماه آینده به پایان می‌رساند.

ناهید کاشی‌چی در گفتگویی کوتاه با خبرنگار کتاب‌نیوز گفت:«بعد از پایان دوره‌ی نامه‌ها تصمیم دارم مطالب و مقالاتی در مورد 3 زن تاثیرگذار در زندگی چخوف - اُلگا کنیپر چخووا، همسر چخوف؛ لیدیا میزینووا، دوست دوران جوانی چخوف و آویلوا- را ترجمه کنم و بعد از آن‌ می‌خواهم کار ترجمه یادبودها و خاطراتی که در مورد چخوف نوشته شده است را شروع کنم.»

ناهید کاشی چی
عکس: زهراسادات نبوی


ناهید کاشی‌چی فرزند "محمود کاشی‌چی" موسس انتشارات گوتنبرگ – اولین وارد کننده کتاب‌های روسی به ایران- است. وی در سن 15سالگی همزمان با کار در انتشارات پدر، زبان روسی را در انجمن روابط فرهنگی ایران- شوروی آموخت و بعدها از مدرسه‌ی عالی ترجمه فارغ‌التحصیل شد.

به گزارش کتاب‌نیوز، جلد نهم مجموعه آثار چخوف که دومین جلد از دوره‌ی سه جلدی "نامه‌ها"ی چخوف است؛ با ترجمه‌ی ناهید کاشی‌چی در روزهای پایانی نمایشگاه کتاب امسال عرضه شده بود. این 3جلد از مجموعه 12جلدی "کتاب نامه‌ها" که جزو یک دوره‌ی 30 جلدی از آثار چخوف است، توسط ماریانا پاولونا چخووا – خواهر چخوف- انتخاب شده و کاشی‌چی بدون تغییر در نظم نامه‌ها، آن را ترجمه کرده است.

بنا بر این گزارش، چخوف در خصوص استفاده از نامه‌هایش هیچ‌گونه وصیتی به‌جا نگذاشته‌ بود. او در سال 1904 وفات یافت و بلافاصله چاپ نامه‌هایش در مطبوعات آغاز شد. این نامه‌ها هم‌چنان دیگر آثاری که امضاء چخوف زیر آن دیده می‌شد؛ با استقبال پرشور و توجه عمیق خوانندگان روبرو گردید. نسخه کامل مکاتبات آنتوان پاولویچ چخوف شامل تقریباً چهار هزار و پانصد نامه به دوستان و قریب ده‌هزار یادداشت و مکاتبه با افراد متفرقه است.

در زمان زندگی‌ چخوف تنها تعداد معدودی از این نامه‌ها که جنبه اجتماعی داشتند منتشر شدند. اما نامه‌های نوشته شده به او، تنها پس از مرگش از سال 1904 به بعد به چاپ رسیدند. چخوف ذاتاً فرد کلکسیونر و بسیار دقیقی بود؛ در آرشیو او بیش از ده هزار نامه وجود داشت که با نظم و ترتیبی بسیار دقیق آن‌ها را بایگانی کرده بود.

شایان ذکر است که 7 جلد اول مجموعه‌ی گران‌بهای آثار چخوف ــ شامل داستان‌ها و نمایش‌نامه‌ها ــ  سال‌ها پیش و به دست مرحوم "سروژ استپانیان" ترجمه و منتشر شده بود.

«خشم» نیکول نسبت به نادیده‌گرفتن خودش از سوی چارلی، سبب می‌شود درخواست طلاق کند... نیکول حواسش به جزئیات زندگی است و چارلی دقتی به این جزئیات ندارد... نیکول احساس می‌کند که در بازی زندگی بازنده شده ... کسانی که پاره‌ای از «ما» می‌شوند، هویت تازه‌ای می‌یابند، علاوه بر آنچه داشته‌اند... همه از زاویه منفعت «خود»شان به رابطه نگاه می‌کنند.‌.. نه تاب جدایی دارند و نه توان ساختن رابطه‌ای تازه. ...
تبدیل یک نظام مردمسالار به نظام استبدادی محصول یک تعامل دوسویه میان یک فردِ حاکم و یک جامعه است... او انتقاد را به معنی دشمنی با اهداف و ایده‌ها تلقی می‌کند... رسالت نجات جهان از بندگی ظالمان... «دشمن»؛ یگانه مقصر عدم کامیابی ها است... بازار رمالانِ غیب گو گرم می‌شود... خود را به‌جای ایده و نظام می گذارد. و در واقع منظور او از ایده، خود اوست که با نظام یکی شده‌است. ...
او به پاپ سینمای پاپ شهرت یافته... چگونه صد فیلم در هالیوود ساختم و هرگز پشیزی از دست ندادم... یکی از موارد درخشان کارنامه‌ او ساختن هشت فیلم بر اساس قصه‌های ادگار آلن پو است... فیلم‌سازی مستقل در هالیوود یعنی ساختن فیلم‌های کوچک، کم‌هزینه و سریع... احساسم این بود که به عنوان یک صنعت‌گر کار می‌کنم و اگر از خلال صنعت‌گریِ تمام‌عیار، امری متعالی پدید می‌آمد و بارقه‌ای از هنر ظاهر می‌شد، جای خوشحالی بود ...
ملال، جوهره و ماده اصیل حیات است... ملال‌انگیزترین وضعیت حیاتی بشر، اندیشیدن در تنهایی ست... نوعی میل به وضعیت «نیستی» و مرگ در راستای پایان بخشیدن به شرایط کنونی و ایجاد وضعیت حیات‌مند دیگری است... برای رهایی از ملال زندگی اجتماعی و آسیب‌های ناشی از آن ناگزیرند، فاصله‌ای مناسب از اجتماع و «همدیگر» داشته باشند که بتوانند تا اندازه‌ای از رنج‌های حاصل از «با هم بودن» در امان باشند... وضعیت جوجه‌تیغی‌! ...
من خیلی چیزها را ندیده‌ام، نمی‌دانم در زندان‌های کره‌شمالی چه خبر است؟... استادیوم جایی است که می‌توان دمای جامعه را آنجا سنجید. اگر بعد بازی شیشه می‌شکنند یعنی جامعه آمادگی شیشه شکستن دارد... در ساحت دین‌داری مدرن انسان ترک را به انسان ایرانی نزدیک می‌بینم... آمریکا برای بقا به عنوان ابرقدرت نیاز به وجود کشورهایی مانند کره شمالی و ایران دارد ...