به گزارش ایبنا در گلستان، سه کتاب «رامبراند طرح‌ها» (به قلم باب هاک) در 152 صفحه، «طرح‌های وان گوگ: تاثیرات و ابداعات» (به قلم شرار وان هوختن) در 176 صفحه و «وان گوگ سرگیجه مطلق» (به قلم کلو مترا) در 140 صفحه، به صورت مصور، با ترجمه «پرویز رضایی» و به همت انتشارات «شب‌های سپید» منتشر شد.

پرویز رضایی درباره این آثار به خبرنگار ایبنا گفت: کتاب رامبراند (طرح‌ها) اصیل‌ترین مدارک درباره هنر رامبراند است و کلی از اسکیس‌هایی که او با شتاب انجام داده و سبب خلق شاهکارهایی در نقاشی‌هایش شده، در این کتاب به چشم می‌خورد.

وی افزود: این کتاب گلچینی از درخشان‌ترین کارهای رامبراند را دربردارد و به وسیله «باب هاک» یکی از برجسته‌ترین متخصصان هنر رامبراند تدوین شده است.

رضایی تصریح کرد: در این اثر باب هاک فهرستی از آثار (از آغاز تا 1656 میلادی) وی را تنظیم کرده تا هرگاه دوستداران طرح‌های رامبراند بخواهند تحول هنر او را دنبال کنند، این ترتیب زمانی به آن‌ها این امکان را می‌دهد تا بتوانند از ابتدا تا آخرین سال‌های این هنرمند را مشاهده و بررسی کنند.

وی ادامه داد: «باب هاک» ورای تم آثار، مواد متفاوتی را که رامبراند به کار برده است، مورد بررسی قرار داده و نیز به گرافیک رامبراند و زندگی و کارش می‌پردازد.

این مترجم گرگانی و گلستانی درباره دیگر کتاب ترجمه شده‌اش «وان گوگ سرگیجه مطلق» اثر «کلود مترا» اظهار کرد: کلود مترا با کاوش در دنیای درونی ونسان وان‌گوگ بهترین تصویر را از شخصیت انسانی و هنری او ارائه می‌دهد.

وی افزود: او در هر بخش جمله‌ای از نامه‌های وان‌گوگ را به عنوان سرفصل قرار می‌دهد و آنگاه ایده‌های خویش را درباره وان‌گوگ بیان می‌کند و با آوردن نمونه‌هایی از اندیشه‌های ژولین گرین، داستایوسکی، هولدرلین، رمبو، نوالیس، بودلر و دیگران و مقایسه سال‌های پایانی نیچه با وان‌گوگ و کنار هم قراردادن کارهای وان‌گوگ با ژروم بوش، آلبرخت دورر و رامبراند به بیان دنیاهای مشترک آن‌ها می‌پردازد.

رضایی یادآور شد: اگر خواننده این کتاب به دنبال بیوگرافی قالبی از وان‌گوگ باشد، به بیراهه خواهد رفت، اما اگر خواستار پی بردن به زوایای ناآشکار ضمیر این هنرمند بزرگ باشد، بی‌تردید در این کتاب چیزها خواهد آموخت و لذتی والا به او دست خواهد داد.

این مترجم، آموزگار و نقاش گرگانی در خاتمه درباره دیگر کتاب ترجمه شده‌اش «طرح‌های وان گوگ: تاثیرات و ابداعات» گفت: درباره محتوای این کتاب همانطور که در مقدمه کتاب اظهار کرده‌ام، چیزی نمی‌گویم و تنها آرزویم این است که این کتاب، راهی برای آموزش و فراگیری طرح در هنرهای تجسمی هنرآموختگان باشد و هم ارج نهادن به کار هنرمندی خود آموخته که سرسختانه می‌کوشید.

وی با اشاره به فرازی از نامه ون گوگ به برادرش تئو درباره این اثر گفت: ون گوگ در یکی از نامه‌هایش به برادرش این طور نوشت: این جمله از سخنان گوستاو دوره را هیچگاه از یاد نمی‌برم که «من دارای استقامت گاومیش هستم».

رضایی در خاتمه، در مورد آشنایی و رجوع به طرح‌های این کتابش اظهار کرد: از 134 طرح این کتاب، 78 طرح آن با علامت اختصاری (cat) یعنی کاتالوگ شماره گذاری شده که در واقع لیست کارهایی است که بنیاد وان گوگ آنها را به نمایش گذاشته است و به همین مناسبت کاتالوگی چاپ کرده و تعداد 56 طرح دیگر به طور مرتب با علامت اختصاری (ill) یعنی تصویر مشخص شده است.

یادآوری می‌شود، «پرویز رضایی» متولد سال 1316 در شهرستان گرگان، آموزشگر، مترجم، نقاش و بنیانگذار تعدادی از نشریات فرهنگی در گرگان، دانش آموخته دانشرای عالی تهران با گرایش فلسفه و علوم تربیتی و مدرس بازنشسته دروس فلسفه و منطق در دبیرستان‌ها و دانشسراهای مقدماتی و راهنمایی است. از وی پیشتر کتاب‌هایی چون رامبراند، هوکوسای، وان گوگ، چشم انداز امپرسیونیسم، دنیای وانگوگ، فرهنگ مصور نقاشی منتشر شده است.

رویایی که در سال ۱۹۳۱ بنیاد آمریکایی نابینایان و کتابخانه کنگره با تولید کتاب‌های گویا با عنوان «کتاب برای نابینایان» آن را محقق کرد... در دهه ۵۰ و ۶۰ خورشیدی شرکت‌هایی مانند ۴۸ داستان، سازمان صدا سرا، انتشارات قصه جهان‌نما و شهر داستان، تولید کتاب‌های صوتی را به‌صورت نوار شروع کردند ... یک موسسه برای اینکه پول کمتری به راوی بدهد، از صدای کسانی استفاده کند که حتی خواندن ساده از روی کتاب را هم بلد نیستند! ...
سال‌ها بعد، یک نفر باید پیدا شود و خاطرات ما نویسندگان از سانسور را بنویسد... داستان خوب داستانی است که وضعیت بشری را بازگو می‌کند... دخترم به دنیا آمده بود و من دچار افسردگی بعد از زایمان شده بودم. یک شب که احساس می‌کردم، درهای بهشت بر رویم باز شده است، با خود گفتم که تجربه‌های بسیار زیادی بر روی دوشم سنگینی می‌کند. تجربه‌هایی کابوس‌ناک و تلخ... می‌خواستم این کابوس‌ها را به بچه‌هایم منتقل کنم و به همین دلیل شروع به نوشتن کردم ...
مسیح در آن دم که به بالای صلیب می­‌رود تا جان بسپارد، در یک لحظه دستخوش آخرین وسوسه می­‌شود، و آن اینکه به واقع دچار مصایب نشده و زجر و آزار ندیده است، و به جای اینکه راه دشوار ریاضت را طی کرده و مسیح شده باشد؛ زن گرفته، بچه‌­دار شده و در کنار مرثا و مریم [خواهران الیعاذر، همان کسی که به انفاس عیسی دوباره زنده شد] مثل یک انسان ساده و خوشبخت، زندگی را سر می‌کند... این پرنده‌ی شکاریِ همواره گرسنه، به آن هجوم می‌­آورد و نابودش می‌­سازد. ...
ادبیات دفاع مقدس از جنگ تابلویی زیبا برایم رقم زده بود؛ تابلویی سرشار از معنویت، انسانیت، صفا و برادری... به‌تدریج جنگ برایم به یکی از وحشتناک‌ترین رویدادها بدل شد و دریافتم نترسیدنم از جنگ محصول گرفتاری در عاطفه‌ها بوده... ادبیات دفاع مقدس شجاعت و نبردِ ستودنی رزمنده‌های عزیزِ ایرانی در خلیج‌فارس با آمریکایی‌ها در سال‌های پایانی جنگ را روایت می‌کرد اما چندان از صدها میلیون دلار خسارت عملیات‌های تلافی‌جویانه‌ی آمریکایی‌ها در نابودی سکوهای نفتی ایران سخن نمی‌گفت. ...
یک جوان مطبوعاتی تلفن زد و پرسید: کلنل مجوز گرفت؟! من به او گفتم: نه؟! و هیچ توضیح دیگری نداشتم بدهم... با تیتر درشت نوشته شده «کلنل از سدّ سانسور گذشت!» و غروب همان روز- یا فردا! - ناشر به من تلفن زد که آقا یک کتاب توزیع شده با عنوان «زوال کلنل» و من شکایت کرده‌ام و چه و چه و چه… اما فلانی که می‌شناسید (یعنی سرویراستار ناشر کتاب) به من دستور داد تیتر را بزنم و کاری نداشته باشم. ...