رمان «تاج جنگل» [The overstory] نوشته ریچارد پاورز [Richard Powers] توسط نشر یوبان منتشر شد.

تاج جنگل» [The overstory] نوشته ریچارد پاورز [Richard Powers]

به گزارش کتاب نیوز،  تاج جنگل رمان پرشوری است از مقاومت و کنش گری، احضار بهت آور عالم طبیعت و ستایشی شادمانه از آن که با ترجمه با جواد همایون پور به بازار کتاب ارائه شده است.

ناشر در معرفی این کتاب آورده است : روایت ریچارد پاورز از ریشه ها به تاج میرسد و سپس به بذر باز می گردد و حلقه های داستانی پیوسته اش شرحی است از آمریکای پیش از جچنگ داخلی تا جنبش وال استریت. دنیای بزرگ دیگری کنار ما هست که آهسته کار، خوش فکر و مبتکر است. در هم تنیده و همیشه برای چشم های ما تقریبا نامرئی، این داستان افرادی است که می آموزند چطور به این دنیا نگاه کنند و به درون فاجعه ای کشیده می شوند که پیش چشمانشان افشا می شود.

ریچارد پاورز، نویسنده آمریکایی برنده جوایز مختلفی چون جایزه ملی کتاب آمریکاست. کتاب دیگری از او به نام «جیمز کوپر» برنده جایزه کتاب سال مجله «تایم» شده است. وی همچنین در سال 2014 در فهرست اولیه جایزه معتبر بوکر قرار گرفته است.

همچنین جواد همایون پور، مترجم این اثر، متولد اسفند 1362، دانش آموخته طراحی صنعتی هنرهای زیبا دانشگاه تهران و ادبیات نمایشی دانشگاه تربیت مدرس است که از دیگر ترجمه هایش می توان به "داستان های کهن اسکاندیناوی"، "دستکش سفید"، "سه قلمروی کوچک" و "از لنز تیره" اشاره کرد.

تاج جنگل در 684 صفحه و با قیمت 120 هزار تومان توسط نشر یوبان منتشر و در کتابفروشی ها در دسترس علاقمندان است.

................ هر روز با کتاب ...............

باهوش و بی‌سواد و می‌خواره و یکی از مریدهای دیدرو است... به شیوه‌ی خود، رؤیای آینده‌ای درخشان را در سر می‌پرورانند و خود را از بابت فقری که گرفتارش هستند دلداری می‌دهند... به زن جوانی از طبقه‌ی اشراف برمی‌خورد... از قید قیمومت شوهر پیرش آزاد می‌شود و با لوسین می‌گریزد... وارد محافل روزنامه‌نگاری می‌شود... احتیاج به پول و جاه‌پرستی مایه‌ی آن می‌شود که ادبیات را رها کند و به سوی عالم سیاست برود... او که آزادی‌خواه بود، سلطنت‌طلب می‌شود ...
تن‌تن به نوعی‌ هری‌ پاتر‌ زمان‌ خود بود... فعال، کنجکاو، مؤدب، در عین‌حال سنت‌شکن... یک دریانورد کهنه کار، بددهن و غرغرو که اعتیاد شدید به‌ الکل‌ دارد و شیشه‌ مشروبش عین ناموسش می‌ماند... داستان‌ها توسط تصاویری پشت سرهم‌ و به‌ صورت‌ دکوپاژی‌ دقیق‌ و خطی‌ و روان‌ تعریف می‌شوند... در مجموعه تن‌تن سکس و خشونت محلی‌ از‌ اعراب‌ ندارد... مردم به دو دسته‌ تقسیم می‌شوند یا متمدن شهرنشین‌اند و یا دهاتی و گاوچران! ...
نماینده‌ی دو طیف متفاوت از مردم ترکیه در آستانه‌ی قرن بیستم‌اند... بر فراز قلعه‌ای ایستاده که بر تمامی آن‌چه در طی قرن‌ها به مردم سرزمین‌اش گذشته اشراف دارد... افسری عالی‌رتبه است که همه‌ی زندگی خود را به عشقی پرشور باخته، اما توان رویارویی با معشوق را ندارد... زخمی و در حالتی نیمه‌جان به جبهه‌های جنگ فرستاده می‌شود... در جایی که پیکره‌ی روح از زخم‌های عمیق عاطفی پر شده است، جنگ، گزینه‌ای است بسی بهتر از زیستن در تلخیِ حسرت و وحشتِ تنهایی ...
از اوان‌ جوانی‌، سوسیالیستی‌ مبارز بود... بازمانده‌ای از شاهزاده‌های منقرض شده (شوالیه‌ای) که از‌ حصارش‌ بیرون‌ می‌آید و در صدد آن است که حماسه‌ای بیافریند... فرانسوای‌ باده گسار زنباره به دنیا پشت پا می‌زند. برای این کار از وسایل و راههای کاملا درستی استفاده نمی‌کند‌ ولی‌ سعی در بهتر شدن دارد... اعتقادات ما با دین مسیح(ع) تفاوتهایی دارد. و حتی نگرش مسیحیان‌ نیز‌ با‌ نگرش فرانسوا یا نویسنده اثر، تفاوتهایی دارد ...
فرهنگ و سلطه... صنعت آگاهی این اعتقاد کاذب را برای مردم پدید می‌آورد که آنها آزادانه سرنوشت خود و جامعه‌شان را تعیین می‌کنند... اگر روشنفکران از کارکردن برای صنعت فرهنگ سر باز زنند، این صنعت از حرکت می‌ایستد... دلش را خوش می‌کرد سلیقه‌اش بهتر از نازی‌هاست و ذهنیت دموکراتیک خویش را با خریدن آنچه نازی‌ها رو به انحطاط می‌خواندند، نشان دهد... در اینجا هم عده‌ای با یکی‌کردن ادبیات متعهد با ادبیات حزبی به هر نوعی از تعهد اجتماعی در ادبیات تاخته‌اند ...