کتاب «پوشاک زنان در خاور نزدیک و خاورمیانه»  [Womens Costume of the Near and Middle East] تألیف جنیفر اسکرس [jennifer M. Scarce] با ترجمه مریم سربندی فراهانی به همت سازمان سمت و همکاری شورای تخصصی تحول و ارتقا علوم انسانی منتشر شد.

پوشاک زنان در خاور نزدیک و خاورمیانه»  [Womens Costume of the Near and Middle East] تألیف جنیفر اسکرس [jennifer M. Scarce]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «پوشاک زنان در خاور نزدیک و خاورمیانه» برای دانشجویان رشته طراحی پارچه و لباس در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «تاریخ پوشاک جهان» به ارزش ۲ واحد ترجمه شده است.

در بخشی از مقدمۀ مترجم این اثر آمده است: پوشاک یکی از بارزترین مؤلفه‌های جهان متمدن و دربردارنده ابعاد اجتماعی، هنری، مذهبی و فرهنگی است. آشنایی با تاریخ لباس و سیر تحول پوشاک می‌تواند منظره‌های جدیدی را پیش روی پژوهشگران بگذارد و مفاهیم تازه ای را به طراحان لباس ارائه کند.

در این کتاب پوشاک در خاورمیانه و خاور نزدیک با محوریت پوشاک عثمانیان بررسی می‌شود. با توجه به وسعت قلمرو عثمانی، بررسی پوشاک این قلمرو و تأثیر آن بر مناطق مجاور می‌تواند آئینه تحولات تاریخی، اجتماعی و فرهنگی باشد. به علاوه، به دلیل مجاورت این منطقه با کشور ایران و اختصاص بخشی مجزا برای مطالعه پوشاک ایرانی، این کتاب می‌تواند به یکی از منابع پژوهشگران برای پوشاک ایرانی تبدیل شود و راهگشای تحقیقات آتی باشد.

اهمیت این کتاب در بررسی پوشاک زنان است، زیرا با توجه به نبود نقش و فعالیت اجتماعی برای زنان و همچنین حضور آنان در حرمسراها، که موجب پنهان ساختن آنها از انظار عموم می‌شد، مطالعات درخور توجهی در این زمینه صورت نگرفته است. در این اثر با بررسی نقاشی‌ها، لباس‌های باقی مانده و سفرنامه‌های سیاحان اروپایی از لباس‌های زنان و سیر تحول آنها جمع بندی کلی صورت گرفته است.

تنوع مباحث مختلف هنری در این کتاب و لزوم اشراف بر موضوعاتی چون نساجی، گلدوزی، نقاشی و طراحی دوخت کار ترجمه را اندکی دشوار می‌کرد. با این حال، تکمیل ترجمه این اثر مرهون کتاب‌ها و پژوهش‌های نویسندگان توانمندی است که پیش از این در زمینه پوشاک قلم زده اند که بررسی عناوین و واژگان تخصصی پوشاک را برای مترجم تسهیل کرد.

مؤلف این اثر هم در مقدمه کتاب می‌نویسد: بحث پیشینه پوشاک در این کتاب دوره‌ای مملو از تحولات تاریخی و فرهنگی را در بر می‌گیرد که بیان توصیفات دقیق و ساده را دشوار می‌کند. در این مطالعه اصالت انواع لباس در آسیای مرکزی، پوشاک امپراتوری بیزانس، برای مطالعه تأثیر آن در سبک‌های عثمانی پس از سقوط قسطنطنیه و همچنین تحول پوشاک در خود ترکیه و شهرهای تحت سلطه اروپا و آسیا بررسی می‌شود تا میزان تأثیرپذیری و انطباق با سنتهای همسایگان نزدیکی چون ایران روشن شود. از آنجا که موضوع بحث بسیار گسترده است، در این مطالعه تنها بر پوشاک زنان مسلمان در مراکز شهری تمرکز شده است، زیرا آنها اکثریت جمعیت فرمانروایی آن زمان را تشکیل می‌دادند و فرهنگ پوشاک آنها بر پوشاک اقلیت‌های مسیحی و یهودی تأثیر می‌گذاشت. اگرچه بررسی دقیق نقش زنان در جامعه‌ای غالباً مسلمان، در اینجا ضرورتی ندارد، اما تصور محدودیت یکپارچه و قاطع نقش زنان به دلیل تفکیک آداب اندرونی و بیرونی نابجا و بی مورد است. البته، درحال حاضر، مستندات کافی برای ذکر ادعاهای کلی وجود ندارد. حتی نمی‌توان از میزان تفاوت زندگی مسلمانان با همسایگان مسیحی و یهودیشان اطمینان یافت.

کتاب «پوشاک زنان در خاور نزدیک و خاورمیانه» تألیف جنیفر اسکرس با ترجمه مریم سربندی فراهانی به همت سازمان سمت و همکاری شورای تخصصی تحول و ارتقا علوم انسانی به بهای ۳۰۰ هزار ریال منتشر شد.

................ هر روز با کتاب ...............

فیلمنامه‌ بر اساس رمان جین هنف کورلیتز نگاشته شده... زوج میانسالی با بازی نیکول کیدمن در نقش «گریس فریزر» تراپیست و روانکاور و هیو گرانت در نقش «جاناتان سش فریزر» پزشک و جراح بیماری‌های سرطانی... سانتی‌مانتالیسم رایج در فیلم ترغیبی است برای به رخ کشیدن لایف استایلی از زندگی لاکچری... هنرپیشه و آوازه‌خوان ایتالیایی به عنوان راس سوم مثلث عشقی... زنی نقاش با درونیات مالیخولیایی که به دنبال گمشده درون خود است ...
فرهنگ ما همیشه در تار و پود عنکبوت سیاست گرفتار بوده است. به دلیل نبود نهاد‌های سیاسی و اجتماعی آزاد... وقتی می‌خواهند کتابی یا نویسنده‌ای را بکوبند و محو کنند از حربه «سکوت» و «ندیده» گرفتن استفاده می‌کنند... نمایش‌هایی که از دل کلیسا بیرون آمدند و راجع به مصلوب شدن (شهادت) عیسی مسیح هستند را «تعزیه‌های مسیحی» می‌خوانند... بنام تعزیه، دفتر و دستک دارند ولی چند جلد از این کتاب نخریدند... پهلوی «تکیه دولت» را خراب می‌کند بعد از انقلاب هم تالار «تئاتر شیر و خورشید» تبریز را ...
در نقش پدر دوقلوها ... فیلمنامه‌ی این اثر اقتباسی بومی شده از رمان اریش کستنر است... هنرنمایی مرحوم ناصر چشم آذر در مقام نویسنده‌ی ترانه‌های متن... دغدغه‌های ذهنی خانواده‌ها و روش حل مساله به سبک ایرانی؛ مخصوصا حضور پررنگ مادربزرگ بچه‌ها در داستان، از تفاوت‌های مثبت فیلمنامه با رمان مبدا است... استفاده‌ی به‌جا و جذاب کارگردان از ترانه‌های کودکانه در پرورش شخصیت آهنگساز ایرانی از دیگر نقاط قوت اقتباس پوراحمد است ...
حتی اندکی نظرمان را در مورد پسر ولنگار داستان که روابطی نامتعارف و از سر منفعت با زنان اطرافش دارد، تغییر نمی‌دهد... دورانی که دانشجویان در پی یافتن اتوپیا روانه شهرهای مختلف می‌شدند و «دانشجو بودن» را فضیلتی بزرگ می‌شمردند. دورانی که تخطی از ابرساختارهای فرهنگی مسلط بر روابط بین جنس مخالف تقبیح می‌شد و زیرپوست شهر نوعی دیگر از زیستن جاری بود... در مواجهه با این رمان با پدیده‌‌ی تمام‌‌عیار اجتماعی روبه‌رو هستیم ...
حتی ناسزاهایی که بر زبان او جاری می‌شود از کتاب‌هایی می‌آید که خواندن‌شان برای کودکی هفت‌ساله دشوار است... معلم سرخانه‌ی او، نویسنده‌ای است که از فعالیت‌های روشنفکری سرخورده شده و در کلام او می‌توان رگه‌هایی از تفکر یک اصلاح طلبِ ناامید از بهبود اوضاع را مشاهده کرد... توی کتاب‌ها هیچ‌چیزی درباره‌ی امروز نیست، فقط گذشته است و آینده. یکی از بزرگ‌ترین نواقص کتاب‌ها همین است. یکی باید کتابی اختراع کند که همان موقع خواندن، به آدم بگوید در همین لحظه چه اتفاقی دارد می‌افتد ...