رمان «راز فال ورق» [The Solitaire Mystery] نوشته یوستین گوردر [Jostein Gaarder] با ترجمه عباس مخبر توسط نشر مرکز به چاپ سی‌وسوم رسید.

راز فال ورق» [The Solitaire Mystery]  یوستین گوردر [Jostein Gaarder]

به گزارش خبرنگار مهر، رمان جدید این‌نویسنده چندی پیش با عنوان «دقیقا درست» و ترجمه مهوش خرمی‌پور توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر شد.

این‌نویسنده نروژی در «راز فال ورق» مانند «دنیای سوفی» جهان‌های واقعی و تخیلی را در هم می‌آمیزد و داستانی پرفرازونشیب را با مفاهیم و پرسش‌های فلسفی مخلوط می‌کند. این‌میان، مخاطب کتاب با سوال‌هایی هستی‌شناسانه روبرو می‌شود.

داستان این‌کتاب درباره سفر پسربچه‌ای به‌نام هانس با پدرش از نروژ تا یونان است. هانس طی سفر، کتابی جادویی با نوشته‌های ریز پیدا می‌کند که چهره‌های روی ورقه‌هایش جان می‌گیرند و باعث می‌شوند ماجراهای خیالی کتاب با داستان واقعی زندگی هانس مخلوط شوند.

چاپ سی‌وسوم این‌کتاب با ۳۹۰ صفحه و قیمت ۴۵ هزار و ۸۰۰ تومان عرضه شده است.

«نقد عکس (درآمدی بر درک تصویر)» نوشته تری بَرِت از دیگر آثار تجدیدچاپی این‌ناشر است که با ترجمه مشترک اسماعیل عباسی و کاوه میرعباسی عرضه شده و به‌تازگی با چاپ بیست و هشتم به بازار نشر عرضه شده است.

چاپ بیست‌وهشتم این‌کتاب، با ۲۲۹ صفحه و قیمت ۴۱ هزار و ۸۰۰ تومان به بازار آمده است.

این‌ناشر همچنین به‌تازگی چاپ هشتم «چهار گزارش از تذکره‌الاولیاء عطار» نوشته بابک احمدی را با ۲۳۴ صفحه و قیمت ۴۴ هزار تومان به بازار عرضه کرده است.

کتاب «عدالت (کار درست کدام است؟)» نوشته مایکل سندل هم دیگر اثر تجدیدچاپ نشر مرکز است که ترجمه‌اش توسط حسن افشار انجام شده و نسخه‌های چاپ پنجمش به‌تازگی با ۲۹۰ صفحه و قیمت ۴۶ هزار و ۸۰۰ تومان عرضه شده‌اند.

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...