رمان «حامیان» [The guardians] نوشته جان گریشام [John Grisham] و با ترجمه الهه شمس‌نژاد، از سوی انتشارات مروارید به کتاب‌فروشی‌ها راه یافت.

حامیان» [The guardians] جان گریشام [John Grisham]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، کتاب «حامیان» نوشته جان گریشام، با ترجمه‌ای از الهه شمس‌نژاد، توسط انتشارات مروارید در بازار کتاب منتشر شد. گریشام به نویسنده رمان‌های پرفروش حقوقی در آمریکا شهرت دارد، این رمان را نخستین‌بار در سال 2019 منتشر کرده است.

در پشت جلد کتاب آمده است: «زندان برای آن‌ها که گناهکار واقعی هستند، یک کابوس است. برای آن‌ها که گناهکار نیستند، نوعی تلاش برای از دست ندادن مشاعر و برای آن‌ها که بی‌گناهی‌شان ثابت شده، اما هنوز در حبس هستند، حقیقتا عذابی است دردناک. گریشام در «حامیان» از بی‌گناهانی می‌گوید که به دلیل سیستم نادرست قضاییِ ایالات متحده، سال‌های زیادی را در زندان به‌سر برده‌اند و فریادرسی نداشتند. تلاش بی‌وقفه‌ی یک وکیل، برای اثبات بی‌گناهی دو موکلش را در این داستان بخوانید.»

جان گریشام، نویسنده آمریکایی، هشتم فوریه سال 1955 در شهر جونزبورو در ایالت آرکانزاس به دنیا آمد. وی که فارغ‌التحصیل رشته حقوق از دانشگاه ایالتی میسی سیپی است، پس از مدتی کار در حوزه وکالت و فعالیت در سمت نماینده مجلس در پارلمان ایالتی، نویسندگی را به عنوان حرفه اصلی انتخاب کرد.

کتاب‌های این نویسنده به بسیاری از زبان‌های دنیا ترجمه شده و آثاری چون «محافظان»، «تسویه حساب»، «اعتراف»، «شرکت»، «موکل خطرناک»، «شریک»، «معجزه سرنوشت»، «جزیره‌ی کامینو»، «شیاد»، «از جایگاه»، «افشاگر»، «سوادگر»، «کوه خاکستری»، «ردیف درختان افرا»، «پرونده پلیکان» و «تئودور بون» بخشی از کتاب‌های گریشام به شمار می‌آیند که به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است.

رمان «حامیان» نوشته جان گریشام، در 382 صفحه، به قیمت 90 هزار تومان، در قطع رقعی، جلد شومیز و با ترجمه الهه شمس‌نژاد، از سوی انتشارات مروارید به کتاب‌فروشی‌ها رسید.

................ هر روز با کتاب ...............

نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...